Apocalipse 4

Yesu Xolac (PTP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kɨyang wê a kɨvuu vô konglegesen ge tɨyôô, mêdec a, Jon, a xê mag la kɨsiinê, lêc a xê vuayen wê le taxên gê lag puunê ge. Dɨ vya wê a ngô taxlee tɨyi xocbê vuac tyuc ge, a ngô vya tige tii vac, dɨ vya tyo nêl vô a ên nêbê, “Ông lec lam kɨsii ga lê, lêc a obêc hɨlung buc wê obêc val tɨmuên ge vɨhati vô ông.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Mêdec lutibed Myakɨlôhô Ngɨbua lam hɨvun a xôn dɨ a xê mag la sia king ti gê lag puunê dɨ xomxo ti dô lec.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Xomxo tige wê dô lec sia king ge linac xêseac tɨyi xocbê ngɨdax kwem lê nêbê jaspa hɨxôn ngɨdax hi ngwe lê nêbê konilian. Vɨlub koo dɨ buu vô sia king tige dɨ a xê tɨyi xocbê ngɨdax nɨyuu lê nêbê emelal.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Dɨ sia 24 le i vivac vô xomxo ti wê dô lec sia king tige, dɨ gyovɨxa 24 dô lec sia tigee. Dɨ he vɨnyum ngakwi kwem dɨ tung kɨlung gol tɨyi xocbê king mi tung ge lec bazub.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Sia king tige tɨyi xocbê deac hɨxelac dɨ tug dɨ vô dɨdun levac, dɨ ngwax tumên vɨgê vɨlu dɨ sec yuu tum mɨ le vô sia king manôn. Ngwax vɨgê vɨlu dɨ sec yuu gee tɨyi xocbê Anutu Myakɨlôhô Ngɨbua vɨgê vɨlu dɨ sec yuu.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Susu ti tɨyi xocbê gwec ge yêp vô sia king manôn, dɨ gwec tige xêseac ta tɨyi xocbê deac ge.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 dɨ lɨlii mavɨha ti xocbê noo laion, dɨ ti xocbê bwoc levac, dɨ ti xocbê xomxo, dɨ ti xocbê tul wê mi bôb mɨ la kɨsii ge,
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 dɨ he toto ge vɨnihi vɨgê vɨlu dɨ sec ti, dɨ he mangɨluhu tɨbeac hɨvun he ninɨvi yuu nɨlô xôn, dɨ he mi vông lɨlo tɨyi bucên yuu vɨdiiên vɨhati bêga ên nêbê,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Anutu ge wê dô lec sia king mɨ dô mavɨha luta lêc luta. Dɨ lɨlii mavɨha yuudɨyuu gee mi nêl Anutu xêseac kɨtong, dɨ vông i lê vô levac, dɨ pɨmil i. Buc vɨhati wê he vông bêge ge
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 od gyovɨxa 24 tigee la yêp kɨpôm manôn vac kɨbun vô Anutu wê dô lec sia king mɨ dô mavɨha luta lêc luta ge dɨ pɨmil i, dɨ nêx he kɨlung gol la dô vô sia king manôn dɨ nêl ên nêbê,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “O Apumtau, xe Anutu ông. Ông tɨyi wê xomxo ob nêl xêseac wê ông vông ge kɨtong, dɨ vông ông lêm i vô levac, dɨ dô vac xêkɨzêc wê ông vông ge kwa ngɨbi, ên ông tung susu vɨhati ya xovôên wê ôcông va vông ge, mêgem susu tyoe dô gwêbaga.”
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.