Salmos 122

Pyhä Raamattu (PR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Matkalaulu. Daavidin psalmi. Ilo valtasi minut, kun kuulin sanan: Me lähdemme Herran huoneeseen!
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 Nyt seisomme porteillasi, Jerusalem.
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem, olet kaupunkimme, tänne kansamme kokoontuu,
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 tänne vaeltavat heimomme, Herran heimot, täällä, niin kuin on säädetty, Israel kiittää Herran nimeä.
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 Täällä jaetaan oikeutta Daavidin suvun istuimilla.
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 Ole tervehditty, Jerusalem! Olkoon rauha sinulla ja ystävilläsi.
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 Vallitkoon rauha muureillasi ja hyvinvointi linnoissasi.
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 Veljieni ja ystävieni tähden toivotan sinulle rauhaa.
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 Herran, Jumalamme, huoneen tähden rukoilen sinulle menestystä.
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.