Jó 41
Pyhä Raamattu (PR) vs ARC
1 (H40:25)Voitko sinä koukullasi pyydystää krokotiilin? Pitääkö siimasi sen kielen aloillaan,
1 Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
2 (H40:26)sitooko ruokoköytesi sen kidan, lävistääkö atraimesi sen leuan?
2 Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?
3 (H40:27)Rukoileeko se sinulta armoa, yrittääkö se lepytellä sinua?
3 Porventura, multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará?
4 (H40:28)Suostuuko se sinun ehtoihisi, antautuuko se orjaksesi ikiajoiksi?
4 Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?
5 (H40:29)Leikitkö sen kanssa niin kuin linnun kanssa leikitään, annatko sen tyttärillesi narusta talutettavaksi?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 (H40:30)Käytkö siitä kauppaa toisten pyyntimiesten kanssa, meneekö se paloiteltuna myyntiin kauppiaille?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 (H40:31)Isketkö sen kyljen täyteen väkärautoja, lävistätkö harppuunalla sen pään?
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores?
8 (H40:32)Jos mielesi tekee käydä siihen käsiksi, ajattele, millainen kamppailu siitä nousee, ja jätä se rauhaan!
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais tal intentarás.
9 (H41:1)Älä kuvittele turhia: sen pelkkä näkeminen paiskaa maahan kenet tahansa.
9 Eis que a sua esperança falhará; porventura, nenhum à sua vista será derribado?
10 (H41:2)Ei pahinkaan hurjapää ryhdy sitä ärsyttämään. Kuka voisi mitellä sen kanssa voimiaan!
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 (H41:3)Kuka siis voisi astua minun eteeni vaatimaan palvelusta palveluksesta? Eikö kaikki taivaan alla ole minun?
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir- lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 (H41:4)Puhun vielä sen jäsenistä, sen voimasta, sen ihmeellisestä rakenteesta.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das suas forças, nem da graça da sua compostura.
13 (H41:5)Kuka on murtanut sen kaksoispanssarin, kuka on viiltänyt siltä puvun auki?
13 Quem descobriria a superfície da sua veste? Quem entrará entre as suas queixadas dobradas?
14 (H41:6)Kuka on avannut ammolleen sen kidan? Sen hampaat herättävät kaikissa kauhua.
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 (H41:7)Sen selkää kattavat panssarikilvet kuin piinkovat sinettirivit.
15 As suas fortes escamas são excelentíssimas, cada uma fechada como com selo apertado.
16 (H41:8)Ne ovat tiiviisti kiinni toinen toisessaan, edes tuuli ei pääse niiden väliin.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem um assopro passa por entre elas.
17 (H41:9)Ne niveltyvät toisiinsa kuin liimattuina, koskaan irtoamatta.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 (H41:10)Kun se aivastaa, näkyy leimahdus. Sen silmät hehkuvat kuin aamuruskon säteet.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 (H41:11)Sen kidasta lyövät lieskat, tulikipunat sinkoilevat ilmaan.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 (H41:12)Savu suitsuaa sen sieraimista niin kuin tulella kiehuvan padan alta, kun tulta lietsotaan.
20 Do seu nariz procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 (H41:13)Sen henkäys sytyttää hiilloksen liekkeihin, tulenlieska iskee sen suusta.
21 O seu hálito faz acender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 (H41:14)Sen kaula uhkuu voimaa, sen edellä leviää kauhu.
22 No seu pescoço pousa a força; perante ele, até a tristeza salta de prazer.
23 (H41:15)Jäntevät ovat sen vatsan lihakset, kovat kuin metalli, eivät ne anna myöten.
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 (H41:16)Kiveä on sen sydän, kuin myllyn pohjakivi, liikkumaton ja kova.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 (H41:17)Kun se nousee esiin, rohkeimmatkin kauhistuvat ja pakenevat kuohuvasta vedestä.
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos, ficam fora de si.
26 (H41:18)Jos siihen osuu miekka, terä murtuu. Ei siihen pysty keihäs, ei nuolenkärki eikä kivi.
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 (H41:19)Pelkkää olkea on sille rauta, kuin lahoa puuta on sille pronssi.
27 Ele reputa o ferro palha, e o cobre, pau podre.
28 (H41:20)Nuoli ei aja sitä pakosalle, olkipalloja ovat sille lingon kivet,
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 (H41:21)kuin heinänkorsi on sille nuija, miekan kalskeelle se vain nauraa.
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança.
30 (H41:22)Sen vatsapuoli on täynnä teräviä nystyjä, jäljet rannan liejussa ovat kuin äkeen jäljet.
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 (H41:23)Se panee syvyydet kiehumaan niin kuin pata kiehuu, virta pärskyy sen ympärillä kuin tulikuuma rasva.
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como quando os unguentos fervem.
32 (H41:24)Sen perässä kimaltaa vaahto hopeisena kuin vanhuksen hiukset.
32 Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 (H41:25)Ei ole sille vertaa maan päällä! Luoja jätti sen pelkoa vaille.
33 Na terra, não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 (H41:26)Vahvimpiakin se ylväänä katsoo. Se on kaikkien petojen kuningas.
34 Todo o alto vê; é rei sobre todos os filhos de animais altivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.