Salmos 66
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI
1 Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa,
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 — ausente —
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. Sela.
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä.
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. Sela.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä.
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua.
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui.
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. Sela.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.