Salmos 37

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.