Salmos 37

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.