Salmos 37
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARA
1 Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.