Salmos 129

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ

Sair da comparação
1 Matkalaulu. He ovat minua kovin ahdistaneet nuoruudestani asti-näin sanokoon Israel-
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 he ovat minua kovin ahdistaneet nuoruudestani asti, mutta eivät he ole päässeet minusta voitolle.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Kyntäjät ovat minun selkääni kyntäneet ja vetäneet pitkät vaot.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 Mutta Herra on vanhurskas, hän on katkonut jumalattomain köydet.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Joutukoot häpeään ja kääntykööt takaisin kaikki Siionin vihamiehet.
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Olkoot he niinkuin ruoho katoilla, joka kuivuu ennen korrelle puhkeamistaan,
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 josta ei leikkaaja täytä kättänsä eikä lyhteen sitoja syliänsä.
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 — ausente —
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.