Provérbios 15

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet.
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.