Provérbios 15
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ
1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet.
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.