Provérbios 12
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs VC
1 Tietoa rakastaa, joka kuritusta rakastaa, mutta järjetön se, joka nuhdetta vihaa.
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 Hyvä saa Herran mielisuosion, mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Ei ihminen kestä jumalattomuuden varassa, mutta vanhurskasten juuri on horjumaton.
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissansa.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Vanhurskasten aivoitukset ovat oikeat, jumalattomien hankkeet petolliset.
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskasten huone pysyy.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Ymmärryksensä mukaan miestä kiitetään, mutta nurjasydämistä halveksitaan.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Parempi halpa-arvoinen, jolla on palvelija, kuin rehentelijä, joka on vailla leipää.
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomain sydän on armoton.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija on mieltä vailla.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 Jumalaton himoitsee pahojen saalista, mutta vanhurskasten juuri on antoisa.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 Huulten rikkomus on paha ansa, mutta vanhurskas pääsee hädästä.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Suunsa hedelmästä saa kyllälti hyvää, ja ihmisen eteen kiertyvät hänen kättensä työt.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Hullun tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 Hullun suuttumus tulee kohta ilmi, mutta mielevä peittää kärsimänsä häpeän.
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja petoksen.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 Moni viskoo sanoja kuin miekanpistoja, mutta viisasten kieli on lääke.
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Jotka pahaa miettivät, niillä on mielessä petos, mutta jotka rauhaan neuvovat, niille tulee ilo.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Ei tule turmiota vanhurskaalle, mutta jumalattomat ovat onnettomuutta täynnä.
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Herralle kauhistus ovat valheelliset huulet, mutta teoissaan uskolliset ovat hänelle otolliset.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 Mielevä ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmäin sydän huutaa julki hulluutensa.
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 Ahkerain käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahuttaa.
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Vanhurskas opastaa lähimmäistänsä, mutta jumalattomat eksyttää heidän oma tiensä.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 Laiska ei saa ajetuksi itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis tavara.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Vanhurskauden polulla on elämä, ja sen tien kulku ei ole kuolemaksi.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.