Provérbios 12
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH
1 Tietoa rakastaa, joka kuritusta rakastaa, mutta järjetön se, joka nuhdetta vihaa.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Hyvä saa Herran mielisuosion, mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Ei ihminen kestä jumalattomuuden varassa, mutta vanhurskasten juuri on horjumaton.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissansa.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Vanhurskasten aivoitukset ovat oikeat, jumalattomien hankkeet petolliset.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskasten huone pysyy.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Ymmärryksensä mukaan miestä kiitetään, mutta nurjasydämistä halveksitaan.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Parempi halpa-arvoinen, jolla on palvelija, kuin rehentelijä, joka on vailla leipää.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomain sydän on armoton.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija on mieltä vailla.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Jumalaton himoitsee pahojen saalista, mutta vanhurskasten juuri on antoisa.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Huulten rikkomus on paha ansa, mutta vanhurskas pääsee hädästä.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Suunsa hedelmästä saa kyllälti hyvää, ja ihmisen eteen kiertyvät hänen kättensä työt.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Hullun tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Hullun suuttumus tulee kohta ilmi, mutta mielevä peittää kärsimänsä häpeän.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja petoksen.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Moni viskoo sanoja kuin miekanpistoja, mutta viisasten kieli on lääke.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Jotka pahaa miettivät, niillä on mielessä petos, mutta jotka rauhaan neuvovat, niille tulee ilo.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Ei tule turmiota vanhurskaalle, mutta jumalattomat ovat onnettomuutta täynnä.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Herralle kauhistus ovat valheelliset huulet, mutta teoissaan uskolliset ovat hänelle otolliset.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Mielevä ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmäin sydän huutaa julki hulluutensa.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Ahkerain käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahuttaa.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Vanhurskas opastaa lähimmäistänsä, mutta jumalattomat eksyttää heidän oma tiensä.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Laiska ei saa ajetuksi itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis tavara.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Vanhurskauden polulla on elämä, ja sen tien kulku ei ole kuolemaksi.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.