Jó 16
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT
1 Job vastasi ja sanoi:
1 Então Jó falou novamente:
2 — ausente —
2 “Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!
3 Eikö tule jo loppu tuulen pieksämisestä, vai mikä yllyttää sinua vastaamaan?
3 Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?
4 Voisinhan minä myös puhua niinkuin tekin, jos te olisitte minun sijassani; voisin sommitella sanoja teitä vastaan ja ilkkuen nyökytellä teille päätäni,
4 Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.
5 rohkaista teitä suullani ja tuottaa huojennusta huulteni lohduttelulla.
5 Mas eu faria diferente: eu lhes daria ânimo e tentaria aliviar seu sofrimento.
6 Jos puhun, ei tuskani helpota, ja jos lakkaan, lähteekö se sillä?
6 Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
7 Mutta nyt hän on minut uuvuttanut. Sinä olet hävittänyt koko minun joukkoni
7 “Ó Deus, tu me esgotaste e destruíste toda a minha família!
8 ja olet minut kukistanut-siitä muka tuli todistaja-ja raihnauteni nousi minua vastaan, syyttäen minua vasten silmiä.
8 Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
9 Hänen vihansa raateli ja vainosi minua, hän kiristeli minulle hampaitansa. Viholliseni hiovat katseitaan minua vastaan,
9 Deus me odeia e, em sua ira, me despedaçou; range os dentes contra mim e me transpassa com seu olhar.
10 he avaavat minulle kitansa ja lyövät häväisten minua poskille; kaikki he yhtyvät minua vastaan.
10 As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
11 Jumala jättää minut poikaheittiöiden valtaan ja syöksee minut jumalattomain käsiin.
11 Deus me entregou aos pecadores, atirou-me nas mãos dos perversos.
12 Minä elin rauhassa, mutta hän peljätti minut, hän tarttui minua niskaan ja murskasi minut. Hän asetti minut maalitaulukseen;
12 “Eu vivia tranquilo, até que ele me despedaçou; pelo pescoço me agarrou e me quebrou ao meio. Fez de mim seu alvo,
13 hänen nuolensa viuhuvat minun ympärilläni. Hän halkaisee munuaiseni säälimättä, vuodattaa maahan minun sappeni.
13 e agora seus arqueiros me cercam. Suas flechas me perfuram sem misericórdia, e meu sangue
14 Hän murtaa minuun aukon toisensa jälkeen ja ryntää kimppuuni kuin soturi.
14 Repetidamente, ele se lança contra mim e me ataca como um guerreiro.
15 Minä ompelin säkin iholleni ja painoin sarveni tomuun.
15 Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
16 Minun kasvoni punoittavat itkusta, ja silmäluomillani on pimeys,
16 Meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sombras escuras me circundam os olhos.
17 vaikkei ole vääryyttä minun käsissäni ja vaikka minun rukoukseni on puhdas.
17 No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura.
18 Maa, älä peitä minun vertani, ja minun huudollani älköön olko lepopaikkaa!
18 “Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto.
19 Katso, nytkin on minun todistajani taivaassa ja puolustajani korkeudessa.
19 Agora mesmo, minha testemunha está nos céus, meu advogado está nas alturas.
20 Ystäväni pitävät minua pilkkanansa-Jumalaan minun silmäni kyynelöiden katsoo,
20 Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
21 että hän hankkisi miehelle oikeuden Jumalaa vastaan ja ihmislapselle hänen lähimmäistään vastaan.
21 Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo.
22 — ausente —
22 Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.