Jó 16
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ACF
1 Job vastasi ja sanoi:
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 — ausente —
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Eikö tule jo loppu tuulen pieksämisestä, vai mikä yllyttää sinua vastaamaan?
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 Voisinhan minä myös puhua niinkuin tekin, jos te olisitte minun sijassani; voisin sommitella sanoja teitä vastaan ja ilkkuen nyökytellä teille päätäni,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 rohkaista teitä suullani ja tuottaa huojennusta huulteni lohduttelulla.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Jos puhun, ei tuskani helpota, ja jos lakkaan, lähteekö se sillä?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 Mutta nyt hän on minut uuvuttanut. Sinä olet hävittänyt koko minun joukkoni
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 ja olet minut kukistanut-siitä muka tuli todistaja-ja raihnauteni nousi minua vastaan, syyttäen minua vasten silmiä.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 Hänen vihansa raateli ja vainosi minua, hän kiristeli minulle hampaitansa. Viholliseni hiovat katseitaan minua vastaan,
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 he avaavat minulle kitansa ja lyövät häväisten minua poskille; kaikki he yhtyvät minua vastaan.
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 Jumala jättää minut poikaheittiöiden valtaan ja syöksee minut jumalattomain käsiin.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Minä elin rauhassa, mutta hän peljätti minut, hän tarttui minua niskaan ja murskasi minut. Hän asetti minut maalitaulukseen;
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 hänen nuolensa viuhuvat minun ympärilläni. Hän halkaisee munuaiseni säälimättä, vuodattaa maahan minun sappeni.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 Hän murtaa minuun aukon toisensa jälkeen ja ryntää kimppuuni kuin soturi.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 Minä ompelin säkin iholleni ja painoin sarveni tomuun.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Minun kasvoni punoittavat itkusta, ja silmäluomillani on pimeys,
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 vaikkei ole vääryyttä minun käsissäni ja vaikka minun rukoukseni on puhdas.
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 Maa, älä peitä minun vertani, ja minun huudollani älköön olko lepopaikkaa!
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 Katso, nytkin on minun todistajani taivaassa ja puolustajani korkeudessa.
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 Ystäväni pitävät minua pilkkanansa-Jumalaan minun silmäni kyynelöiden katsoo,
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 että hän hankkisi miehelle oikeuden Jumalaa vastaan ja ihmislapselle hänen lähimmäistään vastaan.
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 — ausente —
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.