Jó 11

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sitten naemalainen Soofar lausui ja sanoi:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 — ausente —
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 Saattaisivatko jaarituksesi miehet vaikenemaan, niin että saisit pilkata, kenenkään sinua häpeään häätämättä?
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 Sanoithan: 'Minun opetukseni on selkeä, ja minä olen puhdas sinun silmissäsi'.
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 Mutta jospa Jumala puhuisi ja avaisi huulensa sinua vastaan
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 ja ilmaisisi sinulle viisauden salaisuudet, että hänellä on ymmärrystä monin verroin! Silloin huomaisit, että Jumala on painanut unhoon montakin pahaa tekoasi.
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 Sinäkö käsittäisit Jumalan tutkimattomuuden tahi pääsisit Kaikkivaltiaan täydellisyydestä perille?
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 Se on korkea kuin taivas-mitä voit tehdä, syvempi kuin tuonela-mitä voit ymmärtää?
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 Se on pitempi kuin maa ja laveampi kuin meri.
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 Jos hän liitää paikalle ja vangitsee ja kutsuu oikeuden kokoon, niin kuka voi häntä estää?
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 Sillä hän tuntee valheen miehet, vääryyden hän näkee tarkkaamattakin.
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 Onttopäinen mies voi viisastua ja villiaasin varsa ihmistyä.
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 Jos sinäkin valmistat sydämesi ja ojennat kätesi hänen puoleensa-
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 mutta jos kädessäsi on vääryys, heitä se kauas äläkä anna petoksen asua majoissasi-
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet kuin vaskesta valettu etkä mitään pelkää.
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 Silloin unhotat onnettomuutesi, muistelet sitä kuin vettä, joka on virrannut pois.
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 Elämäsi selkenee kirkkaammaksi keskipäivää, pimeänkin aika on niinkuin aamunkoitto.
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 Silloin olet turvassa, sillä sinulla on toivo; tähystelet-käyt turvallisesti levolle,
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 asetut makaamaan, kenenkään peljättämättä, ja monet etsivät sinun suosiotasi.
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 — ausente —
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.