1 Crônicas 1

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aadam, Seet, Enos,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Eebal, Abimael, Saba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Eeber, Peleg, Regu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Naahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abram, se on Aabraham.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.