1 Crônicas 1
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ
1 Aadam, Seet, Enos,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 Eebal, Abimael, Saba,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eeber, Peleg, Regu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Naahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Abram, se on Aabraham.
27 Abrão; que é Abraão.
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.