Filipenses 2
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NTLH
1 Méxin, siá ndo Cristo tjingi̱jnanta ndo ko siá ti tjuaꞌanta ndo meꞌe juaxruxin takeꞌe asáanta ko siá espíritue ndo jii ngajinnta ko siá já tjueꞌe kichuunta ko tikonóeꞌénta chujni;
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 meꞌe janꞌan tsakeꞌe juaxruxin ixi nóna ixi jian stekuꞌu kichuunta ko kainnta tjueꞌenta kichuunta ixi chondanta espíritue ndo Dio ko naakua xra̱ sincheꞌenta.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Xroꞌan ngeꞌe ncheꞌenta ixi tjaunnta tsjachanta xrojan ngeꞌe ko jaña sinchejié asáanta. Naꞌi. Cháña xraxaonnta ixi ikaxin na̱ ícha tjintee na̱ ixi jaꞌanta.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Ninaa jaꞌanta tjéꞌanta jeꞌo jian xrokuakeꞌenta. Cháña tingijnanta ikaxin chujni tsakeꞌe jian.
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Jaꞌanta xraxaonnta xranchi xraxaon ndo Cristo Jesús.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 Maski jeꞌe ndo chónda ndo kain juachaxin xranchi ndo Dio, tjaunꞌa ndo juachaxin meꞌe ixi tjaunꞌa ndo xrobikonni xranchi ndo Dio.
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 Ko kuintuꞌe ndo ngeꞌe kuachónda ndo, ko kui̱i̱ ndo ntiꞌi nunte xasintajni xranchi ngixeꞌi inaa chujni.
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 Ko kuakeꞌe ndo xranchi naa xi ko jeꞌe ndo juinchenóa aséen ndo kuitikaon ndo kain ngeꞌe kuetuanꞌan ndo Dio ko kuenꞌen ndo nganito nta̱cru xranchi naa chujni yama ijie̱.
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 Méxin, ndo Dio tsango ijié juachaxin kuajon ndo ngajin ndo Jesús ko chjée ndo ndo naa nombrée ícha tetuanꞌan, ti chóndaꞌi ninaa chujni.
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 Ko nchakon tsinꞌen na̱ nombrée ndo Jesús kain na̱ tsakeꞌexin na̱ ntatuchiꞌin na̱, sen ste ngajní ko ni ste nunte xasintajni ko ni ste chringi inche,
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 ko kain na̱ xrondachro na̱ ixi ndo Jesucristo meꞌe Nchéeni ko jaña tsajon na̱ juasaya ngajin Ndotáina Dio.
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Kichuuna, kain nchakon bakeꞌé ngajinnta kuitikaonninta, ko jai ikjín ritjén, ícha jian titikaonninta ko jian xrotsjeꞌenta xranchi tsakeꞌenta ixi sinchetjáñaꞌinta juachaxin tsaricho̱nnta kain nchakon ko tájonnta juasianta ngajin ndo Dio,
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 ixi ndo Dio ntaxraxaonnta ndo ko tingijnanta ndo sincheꞌenta ti jian ixi jaña tjaun ndo.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Kain jiꞌin xrokonda sincheꞌenta ko nichjangíeꞌa kichuunta ko te̱to̱ꞌanta,
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 ko jaña xroꞌan ngisen xrondachro ixi chondanta ijie̱ o̱ ngeꞌe ndakoꞌa juincheꞌenta. Jian ncheꞌenta xranchi chjenꞌen ndo Dio, xjan chóndaꞌi ijie̱, maski stenta ngakjenꞌen chujni ñaꞌi ko ndakoꞌa ncheꞌe. Jaꞌanta ti ncheꞌenta meꞌe, tsingasáña xranchi xroꞌi ngakjenꞌen chujni ste ti naxixeꞌe.
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 Ko tjakoꞌenta na̱ chijni jian tajon juachaxin tsechónni kain nchakon. Ixi jaña nchakon xrokjan Ncháina Cristo, janꞌan tsakeꞌe juaxruxin ixi jaꞌanta kuitikaonnta ti juintakuanꞌannta ko nchakon meꞌe tsonóna ixi jian ixra̱ juintaꞌa ko jeꞌa xruenxon.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 Ko maski ndaxrokuenꞌenna ixi ti xra̱ juintaꞌa, janꞌan juaxruxin tsakeꞌé ixi bingijnanta chuntianta ndo Dio ko jiꞌi xroxetjaxin xranchi naa ngeꞌe tsajonnta tsayéꞌe ndo ko tjaꞌon ixi jaꞌanta kaxon tsakeꞌenta juaxruxin xranchi janꞌan.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Cháꞌanta ko juaxruxin takeꞌénta xranchi janꞌan.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 Ko siá Ncháina tsajon juachaxin, tuinxin xroxruanꞌanta ndo Timoteo tsjikitsjaꞌanta ndo ixi jaña tsonóna xranchi stenta ko juaxruxin tsakeꞌe tsinꞌan meꞌe.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Ko xroꞌan ngisen xraxaon ko taa juachjaon ixi jaꞌanta xranchi ndo Timoteo.
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 Ixi ikaxin sen jeꞌo tjaun sen jian tsintee sen ko ncheꞌa sen ngeꞌe tjaun ndo Jesucristo.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Ko jaꞌanta ó chuxinnta ndo Timoteo ko bikonta ixi jian ncheꞌe ndo ko tingijnana ndo chronga ndo chijni jian xranchi naa chjan tingijna ndotée xjan.
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Tjaꞌon xroxruanꞌan ndo tsijitsjaꞌanta ndo, jeꞌo tsonóna xranchi tsonchjian kondeexin jijaꞌna.
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 Ko chuntia ngajin Ncháina ixi tuinxin tsjasotsjaꞌanta.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Ko kaxon xraxaꞌon xrokonda xroxruanꞌanta ndo kichuuna, ndo Epafrodito. Jeꞌe ndo kaxon tingijnana ndo ntaꞌana xra̱ ko kayuina tsango tangi bakeꞌena. Jeꞌe ndo xruanꞌannta ndo ixi tsingijnana ndo kain ngeꞌe xrokondai̱na.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Tsango tjaun ndo tsikitsjaꞌanta ndo kainnta ko yaa ndo juachjaon ixi konoꞌe ndo kuinꞌennta koniꞌe ndo.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 Ko nduaxin koniꞌe ndo ko bananchichjaon ndaxrokuenꞌen ndo ko ndo Dio bikonóeꞌe ndo. Ko jeꞌa jeꞌo ndo, kaxon janꞌan bikonóaꞌna ndo Dio ixi íxrokuaꞌi ícha juachjaon.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Méxin, ícha tjaꞌon xroxruanꞌan ndo tsijitsjaꞌanta ndo ixi jaña juaxruxin tsakeꞌenta tsikonnta ndo íjngo ko jaña janꞌan kaxon tsaꞌi juachjaon.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 Juaxruxin tayeꞌénta xranchi naa sen kichuunta titikaon Ncháina, ko tjueꞌenta ndo xranchi tjueꞌenta ikaxin sen ncheꞌe xrée Ncháina.
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 Ixi jeꞌe ndo koniꞌe ndo nchakon jincheꞌe ndo xrée ndo Cristo ko ixi tsango bingijnana ndo ixi jaꞌanta ikjín stenta ko juaꞌi xrobingijnaninta jaꞌanta, ko méxin ndaxrokuenꞌen ndo.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.