2 João 1
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVI
1 Janꞌan, ndo tachríi, ikjin xroon jiꞌi tsayéꞌe sen kuincheꞌe ndo Dio, ko nduaxin janꞌan tjuaꞌa sen; ko jeꞌa jeꞌo janꞌan tjuaꞌa sen, kaxon kain sen ó chúxin chijni nduaxin.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Tjuaꞌanta ixi jaꞌanta ó kuayeꞌenta ko titikaonnta chijni nduaxin, ko kain nchakon xrochondana chijni meꞌe ngaya aséei̱na.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Ndotáina Dio ko Ncháina Jesucristo, Chjenꞌen ndo Dio, sintanchaonnta ndo, ko tsikonóaꞌanta Ndo ko tsingijnanta ndo ixi ícha tsichuxinnta chijni nduaxin ko xrotjáanta ndo juaxruxin ko xrotjuaꞌanta ndo kain nchakon.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Tsango juaxruxin ritjén ixi bikon kaxinnta stencheꞌenta, xranchi tsiketuanꞌan Ndotáina Dio.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 *Ko jai, kichuuna, tinóatáana ngajinnta ixi xrotjueꞌé kichuunta ko ti rikjiꞌanta jeꞌa naa chijni natjúá tsaxi tsitikaonnta. Naꞌi. Jiꞌi naa chijni ó kuayeꞌena ti xrangíxixión kuitikaonna ndo Dio.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Ko ti xrotjueꞌe kichuuna, meꞌe xrondachro titikaꞌonna ngeꞌe tsiketuanꞌan ndo Dio, ko ó saꞌó kuinꞌenna ti xrotjueꞌe kichuuna.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Ngataꞌa nunte ntiꞌi ste kueya chujni ncheya ko titikaonꞌa na̱ ixi ndo Jesucristo jongíꞌe ndo ko bakeꞌe ndo ntiꞌi xranchi naa chujni. Ni jaña ndachro, ningakonꞌen na̱ ndo ko ncheya na̱.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Méxin tsjeꞌenta jian ixi sinchetjáñaꞌinta ti ó juachanta ixi ixra̱ juincheꞌenta ko jaña chao tsayeꞌenta ngeꞌe ndachro Ncháina Jesucristo.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Ko chujni tintuꞌe ngeꞌe juako ndo Cristo, ni meꞌe tingachrue na̱, ko chóndaꞌi na̱ ndo Dio; ko sen titikaon ngeꞌe juako ndo Cristo, Ndotáina Dio ko Chjenꞌen ndo ste sen ngajin sen meꞌe.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Siá xrojan ni meꞌe tsitsjaꞌantana, ko tjako na̱ naa chijni jeꞌa nduaxin, tájonꞌanta juachaxin tixinꞌin na̱ ndointa ko chjeꞌanta na̱ juajna.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Ko ngisen xronichjeꞌe ni meꞌe ko tsajon sen juajna ngajinna, meꞌe xrondachro ixi kaxon jeꞌe sen tsama ijie̱ xranchi jeꞌe na̱ ixi ti ndakoꞌa tjako na̱.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Janꞌan chonda ícha kueya ngeꞌe xrontatjunta, ko tjaunꞌa xrontatjunta ixi xroon rikjin. Nchakon tsjasotsjaꞌanta meꞌe xrontatjunta ko jaña ícha juaxruxin tsjoi̱na.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Sen kichuunta tikinixinꞌen niꞌngo ntiꞌi, kaxon kuincheꞌe ndo Dio sen, xruanꞌannta sen juajna. Jaña tsonꞌen.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.