2 Coríntios 9
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs BKJ
1 Ti xraꞌo tomi ixi tsingijnanta sen kichuuna titikaon Ncháina, íxrokondaꞌi xrokjinꞌanta ícha,
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 ixi saꞌó konóna ixi jaꞌanta tjaunnta xrobingijnanta sen, méxin cháꞌna ko ntatjan sen kichuuna ste nunte Macedonia ixi jaꞌanta, sen nunte Acaya, xra nano kuatsinga tjaunnta xrobingijnanta sen nóa. Ko sen kichuuna nunte Macedonia tsango tjaun sen tsingijna sen kaxon ixi jaꞌanta saꞌó juakoꞌenta sen.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Méxin, xruanꞌan kaxin sen kichuuna tsiji sen ixi tjaꞌon tsikon sen ixi nduaxin jaꞌanta ó stechonꞌennta ixi tsajonnta ngeꞌe tsingijnaxinnta chujni ixi jaña bekiꞌa sen.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Nchéxin xrojan sen kichuuna nunte Macedonia tjaun sen tsjasokianna sen ko jaꞌanta xra tjaoꞌanta tomi. Ko meꞌe tsosuaꞌna̱na ixi saꞌó ndachrja̱nna ixi jaꞌanta tsango tjaunnta tsingijnanta ko janꞌanna chuntiana ixi jaña sincheꞌenta.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Méxin, xraxaꞌon ícha jian saꞌó xroxruanꞌan sen kichuuna ngajinnta ixi tsingijnanta sen ti xroxraꞌo tomi tsindachronta. Ko jaña tsikonni ixi jaꞌanta tsango tjaunnta tsingijnanta sen nóa ixi tjueꞌenta sen ko jeꞌa ixi janꞌanna tetuanꞌanna sincheꞌenta meꞌe.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Xraxaonnta ixi ngisen tajonꞌa itsjé, kaxon xroꞌan itsjé tayéꞌe sen, ko sen tajon kueya, kaxon kueya tayéꞌe sen.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Méxin, ngujngu jaꞌanta tájonnta ngeꞌe xraxaon asáanta, ko sincheníeꞌa asáanta ngeꞌe tájonnta ko jeꞌa ixi xrokonda tsajonnta, ixi ndo Dio tjueꞌe ndo sen juaxruxin tajon xrojan ngeꞌe.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Ixi jaña Ndo Dio ícha sinchenchaonnta ndo ko tsajon ndo kain ngeꞌe xrokondaꞌanta ixi jaña kaxon chao tsingijnanta ikaxin chujni.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Xranchi ndachro xroon chijnie ndo Dio:
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Ixi ndo Dio tajon ndo tse̱e̱ tengani ko tajon ndo ngeꞌe sineni, ko jeꞌe ndo xrotjáanta ndo kain ngeꞌe xrokondaꞌanta ko jeꞌe ndo ícha tsajon ndo, meꞌe xrochondanta itsjé ngeꞌe ko jaña tsingijnanta ni nóa.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Ndo Dio xrotjáanta ndo kain ngeꞌe tjintee xrochondanta, jaña jaꞌanta kaxon chao itsjé ngeꞌe tsajonnta. Ko janꞌanna tsikiꞌanna tomi meꞌe ko jaña ícha itsjé sen kichuuna tsajon sen juasaya ngajin ndo Dio ixi tomi tsajonnta.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Ixi tomi tsingijnaxinnta sen kichuuna, jeꞌa jeꞌo ixi sen kichuuna xrochónda sen ngeꞌe xrokondeꞌe sen. Naꞌi, kaxon ixi jaña ícha tsajon sen juasaya ngajin ndo Dio.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Ko kaxon jeꞌe sen ícha tsajon sen juasaya ngajin ndo Dio ixi ngeꞌe kuajonnta ixi jaña tjakonta nduaxin titikaonnta chijnie ndo Cristo. Jaña kaxon ícha ijié juasaya xrochóndeꞌe sen ndo Dio ixi jaꞌanta bingijnanta sen ko ikaxin chujni.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Ko jeꞌe sen xronichjeꞌe sen ndo Dio ixi jaꞌanta ixi jeꞌe sen tjuaꞌanta sen ko ixi tikon sen ixi ndo Dio jian tingijna ndo ngajinnta.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Juasie ndo Dio ixi juinchekitoi̱na ndo naa ngeꞌe tsango tjintee, meꞌe ti toméꞌe jíeeni, ko tsikixianꞌina tsekina kain ti chjai̱na ndo.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.