1 Tessalonicenses 1
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVI
1 *Janꞌan, Pablo, ko ndo Silvano ko ndo Timoteo ikjinna xroon jiꞌi, xruanꞌanna ngajinnta jaꞌanta kichuuna stenta niꞌngo tjajna Tesalónica ixi naakua titikaꞌonna Ndotáina Dio ko Ncháina Jesucristo. Ndotáina Dio ko Ncháina Jesucristo sintanchaonnta ndo ko xrotjáanta ndo juaxruxin.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Nanaó tajonna juasiana̱na ngajin ndo Dio ixi kain jaꞌanta ko xraxaꞌonnanta.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Nchakon nichjaꞌana Ndotáina Dio xraxaꞌonnanta ixi jian tjakonta ko nchijíi asáanta chuntianta Ncháina Jesús ko rincheꞌenta xrée ndo Dio ixi ícha tjueꞌenta ndo ko soji stenta ixi stechonꞌennta xrokjan Ncháina Jesucristo.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Kichuuna, ndo Dio tsango tjuaꞌanta ndo ko nónana ixi jeꞌe ndo ó kuinchaꞌanta ndo.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Nchakon juasona tjajnánta juintakuanꞌannanta chijni jian tajon juachaxin tsechónni, méxin ngeꞌe nichjana jeꞌa jeꞌo chijni. Naꞌi. Kaxon ixi juachaxien Espíritue ndo Dio nichjaxinna ko Espíritue ndo Dio juinchenónana ixi chijni nichjana meꞌe chijni nduaxin. Ó noꞌanta ixi jian juakoxinna ngajinnta ixi jian tsakeꞌenta.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 *Ko jaꞌanta juincheꞌenta xranchi juintaꞌa janꞌanna ko kaxon juincheꞌenta xranchi juincheꞌe Ncháina Jesucristo. Ko nchakon kuinꞌennta chijnie ndo Dio, ixi nchijíi asáanta kuitikaonnta ndo ko stenta juaxruxin ixi Espíritue ndo Dio bingijnanta maski kueya ngeꞌe tangi kuatsinganta.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Jaña jaꞌanta jian juakoxinnta ngajin kain sen titikaon Ncháina nunte Macedonia ko nunte Acaya.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Ixi jaꞌanta itsjé chujni konoꞌe na̱ chijnie ndo Dio, jeꞌa jeꞌo nunte Macedonia ko nunte Acaya. Naꞌi. Kaxon kain tjajna stetjenka ntiꞌa kuinꞌen na̱ xranchi chuntianta ndo Dio, ko janꞌanna íxrokondaꞌi inaa ngeꞌe xronichjana,
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 ixi jai jeꞌe na̱ chronga na̱ xranchi juasona tjajnánta, ko kainnta kuajonnta juachaxin kuinteena ntiꞌa ko tjumeꞌe kuintuꞌenta kain ídolo ixi kuaxinta kuitikaonnta ndo Dio, ndo nduaxin jichón.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ko kaxon ndachro na̱ ixi jaꞌanta stechonꞌennta xrokjanxin ngajní Chjenꞌen ndo Dio, meꞌe ndo Jesús, ngisen ndo Dio juinchexechón, ko jeꞌe ndo tsingijnana ndo ixi xroꞌan ngeꞌe tsoi̱na nchakon tsi̱i̱ ijié juachjaon xroxruanꞌan ndo Dio ngataon nunte ntiꞌi.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.