1 Tessalonicenses 1
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NAA
1 *Janꞌan, Pablo, ko ndo Silvano ko ndo Timoteo ikjinna xroon jiꞌi, xruanꞌanna ngajinnta jaꞌanta kichuuna stenta niꞌngo tjajna Tesalónica ixi naakua titikaꞌonna Ndotáina Dio ko Ncháina Jesucristo. Ndotáina Dio ko Ncháina Jesucristo sintanchaonnta ndo ko xrotjáanta ndo juaxruxin.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Nanaó tajonna juasiana̱na ngajin ndo Dio ixi kain jaꞌanta ko xraxaꞌonnanta.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Nchakon nichjaꞌana Ndotáina Dio xraxaꞌonnanta ixi jian tjakonta ko nchijíi asáanta chuntianta Ncháina Jesús ko rincheꞌenta xrée ndo Dio ixi ícha tjueꞌenta ndo ko soji stenta ixi stechonꞌennta xrokjan Ncháina Jesucristo.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Kichuuna, ndo Dio tsango tjuaꞌanta ndo ko nónana ixi jeꞌe ndo ó kuinchaꞌanta ndo.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Nchakon juasona tjajnánta juintakuanꞌannanta chijni jian tajon juachaxin tsechónni, méxin ngeꞌe nichjana jeꞌa jeꞌo chijni. Naꞌi. Kaxon ixi juachaxien Espíritue ndo Dio nichjaxinna ko Espíritue ndo Dio juinchenónana ixi chijni nichjana meꞌe chijni nduaxin. Ó noꞌanta ixi jian juakoxinna ngajinnta ixi jian tsakeꞌenta.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 *Ko jaꞌanta juincheꞌenta xranchi juintaꞌa janꞌanna ko kaxon juincheꞌenta xranchi juincheꞌe Ncháina Jesucristo. Ko nchakon kuinꞌennta chijnie ndo Dio, ixi nchijíi asáanta kuitikaonnta ndo ko stenta juaxruxin ixi Espíritue ndo Dio bingijnanta maski kueya ngeꞌe tangi kuatsinganta.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Jaña jaꞌanta jian juakoxinnta ngajin kain sen titikaon Ncháina nunte Macedonia ko nunte Acaya.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ixi jaꞌanta itsjé chujni konoꞌe na̱ chijnie ndo Dio, jeꞌa jeꞌo nunte Macedonia ko nunte Acaya. Naꞌi. Kaxon kain tjajna stetjenka ntiꞌa kuinꞌen na̱ xranchi chuntianta ndo Dio, ko janꞌanna íxrokondaꞌi inaa ngeꞌe xronichjana,
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 ixi jai jeꞌe na̱ chronga na̱ xranchi juasona tjajnánta, ko kainnta kuajonnta juachaxin kuinteena ntiꞌa ko tjumeꞌe kuintuꞌenta kain ídolo ixi kuaxinta kuitikaonnta ndo Dio, ndo nduaxin jichón.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ko kaxon ndachro na̱ ixi jaꞌanta stechonꞌennta xrokjanxin ngajní Chjenꞌen ndo Dio, meꞌe ndo Jesús, ngisen ndo Dio juinchexechón, ko jeꞌe ndo tsingijnana ndo ixi xroꞌan ngeꞌe tsoi̱na nchakon tsi̱i̱ ijié juachjaon xroxruanꞌan ndo Dio ngataon nunte ntiꞌi.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.