1 Timóteo 4
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs ARA
1 Ndachro Espíritue ndo Dio nchakon tsaxi tsjexin nunte xasintajni, kaxin sen kuitikaon ndo Dio tsachrjendáa sen ixi xroruéꞌe sen espíritue xi ñaꞌi, xi ncheya, ko tsitikaon sen ngeꞌe tjako xi ncheꞌe xrée Xixronꞌanxrée.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Jeꞌe sen tsinꞌen sen ngeꞌe ndachro chujni ncheya, chujni xraxaonꞌa ndako, ni tosueꞌa ncheꞌe ti ñaꞌi.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Ko ni jiꞌi tsituanꞌan na̱ ixi tsuteꞌa sen ko sineꞌa sen kain ngeꞌe ti ineni juinchéña Ndo Dio, ko ti juinchéña ndo Dio chao sine sen titikaon ndo ko chúxin chijni nduaxin, meꞌe tsajon sen juasaya ngajin ndo.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Ixi jian kain ngeꞌe juinchéña ndo Dio ko juaꞌi xrondachrona jeꞌa jian; ko hora sinena xrokonda tsajonna juasaya ngajin ndo,
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 ixi chijnie ndo ko ti nichjeꞌena ndo, meꞌe sinchenchaonxin ndo kain ngeꞌe sintena.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Ko siá jaꞌin sinchekuenꞌén sen kichuuna, meꞌe jaꞌa naa xi jian ncheꞌé xrée Ncháina Jesucristo, ko kain nchakon tangia chijnie Ncháina ko chuntia ngajin ndo.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Titikaonꞌa ngixeko chijni tsekiꞌa na̱ ixi xroꞌan xrée meꞌe. Jaꞌa titikáoan Ncháina ko jaꞌa ncheꞌe ngeꞌe tjaun ndo Dio.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Ko maski chujni tinga o̱ ngixeꞌi ejercicio ncheꞌe na̱ ixi cuerpoena ixi jaña tingijna tsoníeꞌa na̱ ko ícha tjintee ti tsitikaonni ndo Dio, ixi jiꞌi tsingijna tsjachani jian tsakeꞌeni jai ko ti tsechónni kain nchakon.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Chijni jiꞌi, chijni nduaxin ko chijni jiꞌi xrokonda tsayéꞌe kain chujni.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Méxin jai̱na ncheꞌena xrée ndo Dio maski chinga nchei̱na chujni ixi titikaꞌonna ko stechonꞌenna tsi̱i̱ ndo Dio, ndo jichón, ixi jeꞌe ndo nduaxin tsingijna ndo chujni ko jai̱na ícha ixi jai̱na titikaꞌonna ndo.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Kain jiꞌi tjakua ko tetuenꞌén sen sincheꞌe sen.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Jian ncheꞌe ixi jaña tsjakua ngajin sen titikaon Ncháina Jesús. Jaꞌa jian tsjeꞌe ngeꞌe nichja, ko chóndeꞌe sen juasaya, jian tsjeꞌe xranchi tjueꞌe sen kichuua ko xranchi chuntia ndo Dio, xranchi jian tsajia. Jaꞌin sincheꞌe, meꞌe tsjanoaiꞌa sen maski tsango chajan jaꞌa.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ti xratjasoꞌa janꞌan, jaꞌa nichja chijnie ndo Dio ixi tsinꞌen kain chujni ko nchexraxaoan sen kichuuna xranchi sincheꞌe sen, ko nchekuenꞌén sen chijnie ndo Dio.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Nchetjáñaꞌia juachaxin tjáa ndo Dio nchakon sen tetuanꞌan niꞌngo bakeꞌe itja sen ngataꞌa jáa. Meꞌe kuayeꞌé ixi juachaxien ndo Dio.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Jian ncheꞌé ixra̱ jiꞌi ixi jaña kain chujni xrotsjeꞌe na̱ ixi jian rirueꞌé ndo Jesucristo.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Jian tsjeꞌe xranchi ncheꞌe ko ti nchekuenꞌén sen kichuuna chijni nduaxin, jian titikáoan, ko siá jaña sincheꞌé, meꞌe tsarichuan kain nchakon jaꞌa ko kaxon kain sen sinchekuenꞌen.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.