1 Timóteo 3
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs ARA
1 Nduaxin jiꞌi: siá xrojan ngisen tjaun ícha tsituanꞌan sen niꞌngo, jian ixra̱ tjaun sen.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 *Méxin ngisen tjaun sincheꞌe ixra̱ jiꞌi ko ícha tsituanꞌan sen, xrokonda jian tsakeꞌe sen, jaña xroꞌan chujni xronichjangíꞌe sen ko tsjankataꞌi na̱ sen xrojan ijie̱, ko kaxon xrochónda sen naakua janchriꞌe sen, ko jian xroxraxaon sen ngeꞌe sincheꞌe sen, jaña chujni jian xronichja na̱ ixi jeꞌe sen, ko jian xronichjeꞌe sen ni tsiji ndoꞌa sen, ko jian tsonoꞌe sen ngeꞌe sinchekuenꞌen sen chujni.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ko xrokonda xrokuanꞌi sen ko tse̱to̱kaoꞌa sen chujni. Xrokonda tsingijna sen chujni ko jian xronichjeꞌe sen chujni ko xrotjueꞌa sen tomi.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Ko jian tsetuenꞌen sen ndoꞌa sen ko tsetuenꞌen sen chjenꞌen sen ixi tsitikaon xjan ko xrochónda xjan juasaya.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Ixi ngisen noeꞌa tituanꞌan ndoꞌa, ¿xranchi tsituenꞌen sen sen ningue ndo Dio?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Ko ngisen tjaun sincheꞌe ixra̱ jiꞌi, jeꞌa naa sen nandá kuaxi kuitikaon ndo Dio, ixi ngisen nandá titikaon ndo ba sinchejié aséen sen ko tsama sen ijie̱ xranchi konꞌen Xixronꞌanxrée.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Kaxon xrokonda jian sincheꞌe sen ixi jaña chujni chúxinꞌa chijnie ndo Dio jian xronichja na̱ ixi jeꞌe sen, ko jaña sincheꞌa sen ti ndakoꞌa tjaun Xixronꞌanxrée.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Kaxon sen kuayéꞌe ixra̱ diácono, xrokonda jian xronichja na̱ ixi jeꞌe sen, ko xrokonda nduaxin sincheꞌe sen ti ndachro sen, ko xrokuanꞌi sen, ko tsayéꞌa sen tomi ixi tsonꞌen naa ixra̱ ndakoꞌa.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Jaña kaxon chijni jian kuayéꞌe sen xrokonda jian tsitikaon sen ko jian xroxraxaon sen.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Sen tjaun sincheꞌe ixra̱ diácono saꞌó tsatsinga kaxin nchakon tsjakoxin sen ixi nduaxin jian titikaon sen, ko tjumeꞌe chao sincheꞌe sen ixra̱ meꞌe.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Jaña kaxon sen nchri xrokonda jian xronichja na̱ ixi jeꞌe sen ko xronichjaꞌi sen ti juancheya ko ti ndachro sen xrokonda nduaxin sincheꞌe sen.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Sen diácono jeꞌo naa janchriꞌe sen xrochónda sen ko jian tsetuenꞌen sen chjenꞌen sen ko sen ndoꞌa sen.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Ixi sen jian sincheꞌe ixra̱, chujni xrochóndeꞌe na̱ sen juasaya ko tsosueꞌa sen xronichja sen xranchi kuaxi kuitikaon sen Ncháina Jesucristo.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Maski tjaꞌon tuinxin tsjasotsjaꞌa, jai kjinꞌan xroon jiꞌi
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 ixi siá tsonchrjenna, jaꞌa tsonoꞌa xranchi sincheꞌe ixra̱ ngajin sen kichuuna, sen tikinixinꞌen ndoꞌa ndo Dio, ndo jichón. Sen niꞌngo xrokonda jian tsitikaon sen chijni nduaxin.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Ko ti chijni nduaxin kuayeꞌena meꞌe chijni ícha tjintee ko chujni kuachúxinꞌa na̱ chijni jiꞌi ko nduaxin ngeꞌe titikaꞌonna:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.