1 João 1
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVI
1 *Janꞌanna stekjinna xroon jiꞌi nichja ti ndo bakeꞌe ó saꞌó ti xraxroꞌan ngeꞌe bakeꞌe ngataꞌa nunte xasintajni. Jeꞌe ndo ikjan ndo chijni tajon juachaxin tsechón chujni kain nchakon, ko janꞌanna kuinꞌanna nichja ndo ko bikonxina ndo ikonna. Ko nduaxin bikona ndo ko tséxinna ndo tjána̱na.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 *Ko ixi jeꞌe ndo stechónxin chujni, konoxin ndo nunte ntiꞌi. Janꞌanna bikona ndo, méxin, jaña nichjana. Ko ntenoꞌananta chijni jiꞌi ixi jeꞌe ndo tsechónxin chujni kain nchakon. Jeꞌe ndo bakeꞌe ndo ngajin Ndotáina Dio, ko jai konoxin ndo ngajinna.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Ntatjunanta ti bikona ko ti kuinꞌanna, ixi janꞌanna ko jaꞌanta naakua ngeꞌe xroxraxaonna xranchi janꞌanna nduaxin steniina ngajin Ndotáina Dio ko ngajin Chjenꞌen ndo, xjan Jesucristo.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Méxin, jaña ikjinna jiꞌi, ixi kainna ícha juaxruxin tsojuna.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Jiꞌi chijnie Ncháina Jesucristo juakoꞌna̱na ndo, meꞌe chijni tjakoꞌannanta ixi jeꞌe ndo Dio xroꞌi tingasáña, ko ti no jii jeꞌe ndo jeꞌa naxixeꞌe.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Siá ndachrona ixi steniina ngajin jeꞌe ndo, ko xrandakoꞌa ncheꞌena, ncheyana, ko jeꞌa nduaxin ngeꞌe ndachrona.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ko siá stena ti tingasáña xranchi ndo Dio jii ndo ti tingasáña, meꞌe naakua ngeꞌe xroxraxaonna, ko jnié Chjenꞌen ndo, xjan Jesucristo, sinéma kain ijie̱ chondana ko ti ndakoꞌa juintuꞌuna.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ko siá ndachrona ixi xroꞌan ijie̱ chondana, jai̱ona ncheyeꞌena aséei̱na, ko jeꞌa nduaxin ti ndachrona.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Siá xrondachena ndo Dio kain ti ndakoꞌa juintuꞌuna, noi̱na ixi jeꞌe ndo tsango jian ndo ko ndako nchéña ndo ijie̱, méxin sincheméꞌe ndo kain jíei̱na ko sinchetjúá ndo aséei̱na.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ko siá xrondachrona xroꞌan ngeꞌe ti ndakoꞌa juintuꞌuna, jai̱na tjakoxinna xranchi jeꞌe ndo xrojuincheya ndo, ko meꞌe xrondachro ixi nduaxinꞌa kuayeꞌena chijnie ndo.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.