1 João 1
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs ARC
1 *Janꞌanna stekjinna xroon jiꞌi nichja ti ndo bakeꞌe ó saꞌó ti xraxroꞌan ngeꞌe bakeꞌe ngataꞌa nunte xasintajni. Jeꞌe ndo ikjan ndo chijni tajon juachaxin tsechón chujni kain nchakon, ko janꞌanna kuinꞌanna nichja ndo ko bikonxina ndo ikonna. Ko nduaxin bikona ndo ko tséxinna ndo tjána̱na.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 *Ko ixi jeꞌe ndo stechónxin chujni, konoxin ndo nunte ntiꞌi. Janꞌanna bikona ndo, méxin, jaña nichjana. Ko ntenoꞌananta chijni jiꞌi ixi jeꞌe ndo tsechónxin chujni kain nchakon. Jeꞌe ndo bakeꞌe ndo ngajin Ndotáina Dio, ko jai konoxin ndo ngajinna.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Ntatjunanta ti bikona ko ti kuinꞌanna, ixi janꞌanna ko jaꞌanta naakua ngeꞌe xroxraxaonna xranchi janꞌanna nduaxin steniina ngajin Ndotáina Dio ko ngajin Chjenꞌen ndo, xjan Jesucristo.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Méxin, jaña ikjinna jiꞌi, ixi kainna ícha juaxruxin tsojuna.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Jiꞌi chijnie Ncháina Jesucristo juakoꞌna̱na ndo, meꞌe chijni tjakoꞌannanta ixi jeꞌe ndo Dio xroꞌi tingasáña, ko ti no jii jeꞌe ndo jeꞌa naxixeꞌe.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Siá ndachrona ixi steniina ngajin jeꞌe ndo, ko xrandakoꞌa ncheꞌena, ncheyana, ko jeꞌa nduaxin ngeꞌe ndachrona.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ko siá stena ti tingasáña xranchi ndo Dio jii ndo ti tingasáña, meꞌe naakua ngeꞌe xroxraxaonna, ko jnié Chjenꞌen ndo, xjan Jesucristo, sinéma kain ijie̱ chondana ko ti ndakoꞌa juintuꞌuna.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ko siá ndachrona ixi xroꞌan ijie̱ chondana, jai̱ona ncheyeꞌena aséei̱na, ko jeꞌa nduaxin ti ndachrona.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Siá xrondachena ndo Dio kain ti ndakoꞌa juintuꞌuna, noi̱na ixi jeꞌe ndo tsango jian ndo ko ndako nchéña ndo ijie̱, méxin sincheméꞌe ndo kain jíei̱na ko sinchetjúá ndo aséei̱na.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ko siá xrondachrona xroꞌan ngeꞌe ti ndakoꞌa juintuꞌuna, jai̱na tjakoxinna xranchi jeꞌe ndo xrojuincheya ndo, ko meꞌe xrondachro ixi nduaxinꞌa kuayeꞌena chijnie ndo.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.