1 Coríntios 8
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs BKJ
1 Xrontatjunta kondee iko tsenꞌen ko tajon na̱ ngajin ídolo. Kainna noi̱na kondee jiꞌin. Ko xrokonda tsienxinna ixi ti ícha noꞌeni meꞌe nchejié aséei̱na. Ko ti xrotjueꞌe kichuuna, meꞌe ícha ncheꞌe juaxruxin Ncháina Jesús.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Kaxin na̱ ndachro na̱ ixi ícha noꞌe na̱, ko jeꞌa nduaxin ixi xratitjáña tsangi na̱.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Ko ngisen tjueꞌe ndo Dio, ndo Dio kaxon ó chúxin ndo sen.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Ko ti xrojuineni ntao tsikajon na̱ ngajin ídolo, ó noi̱na jian ixi ídolo xroꞌan juachaxin chónda ntiꞌi nunte xasintajni ixi naakua ndo Dio jii.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 Ste kaxin na̱ ndachro na̱ ixi jii kueya dio ngajní ko nunte xasintajni. Ko maski jii itsjé ngeꞌe nchekinꞌin na̱ “dio”,
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 jai̱na jeꞌo chondana naakua ndo Dio, meꞌe Ndotáina, ko jeꞌe ndo juinchekonchjian ndo kain ngeꞌe ko jai̱na stechónna ixi tikinixinꞌenna ndo. Ko kaxon jii naakua Ncháina, meꞌe ndo Jesucristo, ko kain ngeꞌe jichón ixi jeꞌe ndo, ko kaxon jai̱na stechónna ixi juachaxien ndo.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Ko kainꞌa sen noꞌe sen jiꞌi. Kaxin sen titikaon ndo Cristo, jeꞌe sen bakajon sen juasaya ngajin ídolo ko xraxraxaon sen ixi ídolo meꞌe chónda juachaxin, ko jaña siá ine sen ntao tsikajon na̱ ngajin ídolo, meꞌe xraxaon sen ixi kuama sen ijie̱.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Ko jai̱na noi̱na ixi jeꞌa ti ngeꞌe sintena o̱ ti ngeꞌe sinteꞌana tingijna xrochuntiana ndo Dio.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Maski chao sineni kain ngeꞌe o̱ sineꞌani, xrokonda xrotsjeꞌeni ixi ti sintuꞌuna sincheníeꞌa ikaxin sen kichuuna, sen xratitikaonꞌa jian.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 Méxin, siá xrojan ngisen xratitikaonꞌa Ncháina jian, tsikon sen ixi jaꞌanta, xro noꞌanta jian, sinenta no ti chónda na̱ ídolo, kaxon jeꞌe sen xroxraxaon sen ixi chao sine sen ngeꞌe kuayéꞌe naa ídolo xroꞌan juachaxin chónda.
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 Ko jaña kondaxin jaꞌanta tsitjáña naa sen kichuunta xrasojiꞌa titikaon sen ndo Cristo, ko jeꞌe ndo kaxon kuenxin ndo ixi jeꞌe sen.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 Méxin, siá sincheniꞌenta aséen sen kichuunta, sen xrasojiꞌa titikaon Ncháina, jaꞌanta ritamanta ijie̱ ko titikaonꞌanta ngeꞌe kuituanꞌan ndo Cristo.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Méxin, siá kondeexin ti sineni naa sen kichuuna tsoniꞌe aséen sen, cháña sineꞌani ntao ixi kondeexin jai̱na, naa sen kichuuna sincheꞌe sen ti ndakoꞌa.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.