1 Coríntios 13

Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Siá xronichja ikaxin ngigua ko xronichja xranchi nichja sen ángel, ko tjaunꞌa sen kichian, kain meꞌe xroꞌan tjintee ko xrokjanna xranchi naa ni̱tju̱a̱ jeꞌo tonkjan, o̱ naa chika séen tonkjan.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 *Ko siá xronichja chijnie ndo Dio, ko siá xrokuia̱nxin kain ngeꞌe xra noeꞌa ikaxin chujni, ko siá xrokonoi̱na kain ngeꞌe, ko ícha xrochu̱ntia ndo Dio ko chao xrontatjan naa ijna̱: tachrjengíxian ntiꞌi ko satjia nango, maski jaña sintaꞌa ko tjaunꞌa sen kichian, kain ti ntaꞌa xroꞌan tjintee.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Ko siá tsingijna ni nóa ko xrotjáꞌa na̱ kain ngeꞌe chonda, ko maski xrokuajon cuerpona xroche, ko tjuaꞌi sen kichian, xroꞌan tjintee ngeꞌe ntaꞌa janꞌan.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Ko sen tjueꞌe sen kichuu toñaoꞌa sen taka, ko jian aséen sen, ko jeꞌa tochjio sen, nchejiéꞌa aséen sen, ko ndachroꞌa sen ixi tsango noꞌe sen,
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 jeꞌa ndakuaꞌi ncheꞌe sen ko jeꞌa ñaꞌi sen, jeꞌa taka chjée sen juañao, ko tjengeꞌa sen ti nchekao na̱ sen,
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 ko chée̱ꞌa sen ti ngeꞌe ncheꞌe ni ndakoꞌa. Jeꞌe sen ste sen juaxruxin nchakon inaa chujni nichja ti nduaxin.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Siá tjueꞌe kichuuna maski xrojan ngeꞌe ndakoꞌa sinchei̱na na̱, toñaoꞌana, ko nduaxin titikaꞌonna ndo Dio, meꞌe xrochonꞌenna ixi tsingijnana ndo.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ti tjueꞌe kichuuna naiꞌa tsjexin. Ko tsi̱i̱ nchakon ti nichja sen chronga chijnie ndo Dio tsjexin, ko nichja sen ikaxin ngigua tsjexin, ko tsjexin kain ti kuanoꞌe chujni.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Ti noi̱na jai ko ti nichjana ixi ndo Dio meꞌe naa ngeꞌe xrachuxinꞌana jian.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Ko nchakon tsi̱i̱ ti tsango jian, tjumeꞌe tsjexin ti nchíín noi̱na jai.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Nchakon xranchíina, kuanichja xranchi xjanchíin, kuaxraxaꞌon xranchi xjanchíin ko bakianxin xranchi tienxin naa xjanchíin. Ko nchakon baꞌngi kuintuꞌa kain ti kuantaꞌa xranchi xjanchíin.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Jai tikonꞌana jian, tikonna xranchi tikonni ixi naa xrosenda chónda kitja, ko tjumeꞌe tsi̱i̱ nchakon chao tsikonna ndo Cristo ixi ikonna. Ko jai xratitjáña tsichuxinna ndo; ko tsi̱i̱ nchakon nduaxin xrochuxinna ndo Dio jian xranchi ndo Dio chuxinna ndo jai̱na.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Ko jai jii níi ngeꞌe tjintee, meꞌe ti xrochuntiana ndo Dio, ko ti noi̱na jian ixi jeꞌe ndo xrochjai̱na ndo ti stechonꞌenna, ko ti xrotjueꞌe kichuuna. Ko ti ícha tjintee meꞌe ti xrotjueꞌe kichuuna.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.