Números 33

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, quando saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob a liderança de Moisés e Arão.
1 São estas as caminhadas dos filhos de Israel que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob as ordens de Moisés e Arão.
2 Moisés escreveu os pontos de partida de suas jornadas por ordem do SENHOR. Estas são as suas jornadas de acordo com os seus pontos de partida.
2 Moisés escreveu os lugares de que saíram, caminhada após caminhada, conforme o mandado do Senhor . E são estas as suas caminhadas, segundo os lugares de que saíram:
3 Eles partiram de Ramessés no primeiro mês, no décimo quinto dia do primeiro mês; no dia seguinte à Páscoa, os filhos de Israel saíram com mão alta à vista de todos os egípcios,
3 eles partiram de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês. No dia seguinte ao da Páscoa, os filhos de Israel saíram, corajosamente, aos olhos de todos os egípcios,
4 enquanto os egípcios enterravam todos os seus primogênitos, a quem o SENHOR havia ferido entre eles. O SENHOR também executou juízos sobre os seus deuses.
4 enquanto estes sepultavam todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia matado entre eles; também contra os deuses o Senhor executou juízos.
5 Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.
5 Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.
6 Partiram de Sucote e acamparam em Etã, que fica no limite do deserto.
6 Partiram de Sucote e acamparam em Etã, que está no fim do deserto.
7 Partiram de Etã e voltaram para Pi-Hairote, que fica em frente a Baal-Zefom, e acamparam diante de Migdol.
7 Partiram de Etã e voltaram a Pi-Hairote, que está diante de Baal-Zefom, e acamparam diante de Migdol.
8 Partiram de diante de Hairote e atravessaram pelo meio do mar em direção ao deserto. Caminharam a jornada de três dias no deserto de Etã e acamparam em Mara.
8 Partiram de Pi-Hairote, passaram pelo meio do mar em direção ao deserto e, depois de terem caminhado três dias no deserto de Etã, acamparam em Mara.
9 Partiram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam ali.
9 Partiram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam ali.
10 Partiram de Elim e acamparam junto ao Mar Vermelho.
10 Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
11 Partiram do Mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
11 Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
12 Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
12 Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
13 Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
13 Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
14 Partiram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
14 Partiram de Alus e acamparam em Refidim, porém ali não havia água para o povo beber.
15 Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
15 Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
16 Partiram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
16 Partiram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
17 Partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
17 Partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
18 Partiram de Hazerote e acamparam em Ritmá.
18 Partiram de Hazerote e acamparam em Ritma.
19 Partiram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez.
19 Partiram de Ritma e acamparam em Rimom-Perez.
20 Partiram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
20 Partiram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
21 Partiram de Libna e acamparam em Rissa.
21 Partiram de Libna e acamparam em Rissa.
22 Partiram de Rissa e acamparam em Queelata.
22 Partiram de Rissa e acamparam em Queelata.
23 Partiram de Queelata e acamparam no monte Sefer.
23 Partiram de Queelata e acamparam no monte Sefer.
24 Partiram do monte Sefer e acamparam em Harada.
24 Partiram do monte Sefer e acamparam em Harada.
25 Partiram de Harada e acamparam em Macelote.
25 Partiram de Harada e acamparam em Maquelote.
26 Partiram de Macelote e acamparam em Taate.
26 Partiram de Maquelote e acamparam em Taate.
27 Partiram de Taate e acamparam em Tera.
27 Partiram de Taate e acamparam em Tera.
28 Partiram de Tera e acamparam em Mitca.
28 Partiram de Tera e acamparam em Mitca.
29 Partiram de Mitca e acamparam em Hasmona.
29 Partiram de Mitca e acamparam em Hasmona.
30 Partiram de Hasmona e acamparam em Moserote.
30 Partiram de Hasmona e acamparam em Moserote.
31 Partiram de Moserote e acamparam em Bene-Jaacã.
31 Partiram de Moserote e acamparam em Benê-Jaacã.
32 Partiram de Bene-Jaacã e acamparam em Hor-Hagidgade.
32 Partiram de Benê-Jaacã e acamparam em Hor-Hagidgade.
33 Partiram de Hor-Hagidgade e acamparam em Jotbatá.
33 Partiram de Hor-Hagidgade e acamparam em Jotbatá.
34 Partiram de Jotbatá e acamparam em Abroná.
34 Partiram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
35 Partiram de Abroná e acamparam em Eziom-Geber.
35 Partiram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber.
36 Partiram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
36 Partiram de Eziom-Geber e acamparam no deserto de Zim, que é Cades.
37 Partiram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
37 Partiram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
38 Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor por ordem do SENHOR e morreu ali, no quadragésimo ano após os filhos de Israel terem saído da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
38 Então Arão, o sacerdote, subiu o monte Hor, segundo o mandado do Senhor ; e morreu ali, no primeiro dia do quinto mês do quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito.
39 Arão tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no monte Hor.
39 Arão tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no monte Hor.
40 O rei cananeu de Arade, que habitava no Sul, na terra de Canaã, ouviu falar da vinda dos filhos de Israel.
40 Então o rei cananeu de Arade, que habitava o Sul da terra de Canaã, soube que os filhos de Israel estavam chegando.
41 Partiram do monte Hor e acamparam em Salmona.
41 Eles partiram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
42 Partiram de Salmona e acamparam em Punom.
42 Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.
43 Partiram de Punom e acamparam em Obote.
43 Partiram de Punom e acamparam em Obote.
44 Partiram de Obote e acamparam em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
44 Partiram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
45 Partiram de Ijim e acamparam em Dibom-Gade.
45 Partiram de Ijé-Abarim e acamparam em Dibom-Gade.
46 Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
46 Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
47 Partiram de Almom-Diblataim e acamparam nas montanhas de Abarim, diante de Nebo.
47 Partiram de Almom-Diblataim e acamparam nos montes de Abarim, diante de Nebo.
48 Partiram das montanhas de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
48 Partiram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
49 Acamparam junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
49 E acamparam junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
50 O SENHOR falou a Moisés nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo:
50 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, o Senhor disse a Moisés:
51 Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: “Quando vocês atravessarem o Jordão para a terra de Canaã,
51 — Fale com os filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês tiverem passado o Jordão para entrar na terra de Canaã,
52 então vocês expulsarão todos os habitantes da terra de diante de vocês, destruirão todos os seus ídolos de pedra, destruirão todas as suas imagens fundidas e demolirão todos os seus altos.
52 devem expulsar da frente de vocês todos os moradores da terra, destruir todas as pedras com figura e todas as imagens fundidas. Devem também derrubar todos os santuários nos lugares altos.
53 Vocês tomarão posse da terra e habitarão nela; pois eu dei a terra a vocês para a possuírem.
53 Tomem posse da terra e morem nela, porque eu lhes dei esta terra, para que vocês tomem posse dela.
54 Vocês herdarão a terra por sorteio, segundo as suas famílias; aos grupos maiores vocês darão uma herança maior, e aos menores vocês darão uma herança menor. Onde a sorte cair para qualquer homem, ali será a sua propriedade. Vocês herdarão segundo as tribos de seus pais.
54 Vocês herdarão a terra por sorteio, segundo as suas famílias. À tribo mais numerosa deem uma herança maior; à tribo pequena deem uma herança menor. Onde lhe cair a sorte, esse lugar lhe pertencerá; vocês herdarão segundo as tribos de seus pais.
55 “Mas, se vocês não expulsarem os habitantes da terra de diante de vocês, então aqueles que vocês deixarem ficar serão como farpas em seus olhos e espinhos em seus lados. Eles afligirão vocês na terra em que vocês habitarem.
55 Porém, se não expulsarem os moradores da terra, então os que vocês deixarem ficar serão para vocês como espinhos nos olhos e como aguilhões nas costas e eles os perturbarão na terra em que vocês irão morar.
56 E acontecerá que, assim como eu pensei em fazer a eles, farei a vocês.”
56 E farei com vocês o que pensei fazer com eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.