Números 33

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, quando saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob a liderança de Moisés e Arão.
1 São estas as caminhadas dos filhos de Israel que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob as ordens de Moisés e Arão.
2 Moisés escreveu os pontos de partida de suas jornadas por ordem do SENHOR. Estas são as suas jornadas de acordo com os seus pontos de partida.
2 Escreveu Moisés as suas saídas, caminhada após caminhada, conforme o mandado do Senhor ; e são estas as suas caminhadas, segundo as suas saídas:
3 Eles partiram de Ramessés no primeiro mês, no décimo quinto dia do primeiro mês; no dia seguinte à Páscoa, os filhos de Israel saíram com mão alta à vista de todos os egípcios,
3 partiram, pois, de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês; no dia seguinte ao da Páscoa, saíram os filhos de Israel, corajosamente, aos olhos de todos os egípcios,
4 enquanto os egípcios enterravam todos os seus primogênitos, a quem o SENHOR havia ferido entre eles. O SENHOR também executou juízos sobre os seus deuses.
4 enquanto estes sepultavam todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles; também contra os deuses executou o Senhor juízos.
5 Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.
5 Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
6 Partiram de Sucote e acamparam em Etã, que fica no limite do deserto.
6 E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
7 Partiram de Etã e voltaram para Pi-Hairote, que fica em frente a Baal-Zefom, e acamparam diante de Migdol.
7 E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
8 Partiram de diante de Hairote e atravessaram pelo meio do mar em direção ao deserto. Caminharam a jornada de três dias no deserto de Etã e acamparam em Mara.
8 E partiram de Pi-Hairote, passaram pelo meio do mar ao deserto e, depois de terem andado caminho de três dias no deserto de Etã, acamparam-se em Mara.
9 Partiram de Mara e chegaram a Elim. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam ali.
9 E partiram de Mara e vieram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de águas e setenta palmeiras; e acamparam-se ali.
10 Partiram de Elim e acamparam junto ao Mar Vermelho.
10 E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho;
11 Partiram do Mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
11 partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim;
12 Partiram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
12 partiram do deserto de Sim e acamparam-se em Dofca;
13 Partiram de Dofca e acamparam em Alus.
13 partiram de Dofca e acamparam-se em Alus;
14 Partiram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
14 partiram de Alus e acamparam-se em Refidim, porém não havia ali água, para que o povo bebesse;
15 Partiram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
15 partiram de Refidim e acamparam-se no deserto do Sinai;
16 Partiram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
16 partiram do deserto do Sinai e acamparam-se em Quibrote-Hataavá;
17 Partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
17 partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam-se em Hazerote;
18 Partiram de Hazerote e acamparam em Ritmá.
18 partiram de Hazerote e acamparam-se em Ritma;
19 Partiram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez.
19 partiram de Ritma e acamparam-se em Rimom-Perez;
20 Partiram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
20 partiram de Rimom-Perez e acamparam-se em Libna;
21 Partiram de Libna e acamparam em Rissa.
21 partiram de Libna e acamparam-se em Rissa;
22 Partiram de Rissa e acamparam em Queelata.
22 partiram de Rissa e acamparam-se em Queelata;
23 Partiram de Queelata e acamparam no monte Sefer.
23 partiram de Queelata e acamparam-se no monte Sefer;
24 Partiram do monte Sefer e acamparam em Harada.
24 partiram do monte Sefer e acamparam-se em Harada;
25 Partiram de Harada e acamparam em Macelote.
25 partiram de Harada e acamparam-se em Maquelote;
26 Partiram de Macelote e acamparam em Taate.
26 partiram de Maquelote e acamparam-se em Taate;
27 Partiram de Taate e acamparam em Tera.
27 partiram de Taate e acamparam-se em Tera;
28 Partiram de Tera e acamparam em Mitca.
28 partiram de Tera e acamparam-se em Mitca;
29 Partiram de Mitca e acamparam em Hasmona.
29 partiram de Mitca e acamparam-se em Hasmona;
30 Partiram de Hasmona e acamparam em Moserote.
30 partiram de Hasmona e acamparam-se em Moserote;
31 Partiram de Moserote e acamparam em Bene-Jaacã.
31 partiram de Moserote e acamparam-se em Benê-Jaacã;
32 Partiram de Bene-Jaacã e acamparam em Hor-Hagidgade.
32 partiram de Benê-Jaacã e acamparam-se em Hor-Hagidgade;
33 Partiram de Hor-Hagidgade e acamparam em Jotbatá.
33 partiram de Hor-Hagidgade e acamparam-se em Jotbatá;
34 Partiram de Jotbatá e acamparam em Abroná.
34 partiram de Jotbatá e acamparam-se em Abrona;
35 Partiram de Abroná e acamparam em Eziom-Geber.
35 partiram de Abrona e acamparam-se em Eziom-Geber;
36 Partiram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
36 partiram de Eziom-Geber e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades;
37 Partiram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
37 partiram de Cades e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
38 Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor por ordem do SENHOR e morreu ali, no quadragésimo ano após os filhos de Israel terem saído da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
38 Então, Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, segundo o mandado do Senhor ; e morreu ali, no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
39 Arão tinha cento e vinte e três anos de idade quando morreu no monte Hor.
39 Era Arão da idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte Hor.
40 O rei cananeu de Arade, que habitava no Sul, na terra de Canaã, ouviu falar da vinda dos filhos de Israel.
40 Então, ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o Sul da terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
41 Partiram do monte Hor e acamparam em Salmona.
41 E partiram do monte Hor e acamparam-se em Zalmona;
42 Partiram de Salmona e acamparam em Punom.
42 partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom;
43 Partiram de Punom e acamparam em Obote.
43 partiram de Punom e acamparam-se em Obote;
44 Partiram de Obote e acamparam em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
44 partiram de Obote e acamparam-se em Ijé-Abarim, no limite de Moabe;
45 Partiram de Ijim e acamparam em Dibom-Gade.
45 partiram de Ijé-Abarim e acamparam-se em Dibom-Gade;
46 Partiram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
46 partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim;
47 Partiram de Almom-Diblataim e acamparam nas montanhas de Abarim, diante de Nebo.
47 partiram de Almom-Diblataim e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo;
48 Partiram das montanhas de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
48 partiram dos montes de Abarim e acamparam-se nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
49 Acamparam junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
50 O SENHOR falou a Moisés nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo:
50 Disse o Senhor a Moisés, nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
51 Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: “Quando vocês atravessarem o Jordão para a terra de Canaã,
51 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
52 então vocês expulsarão todos os habitantes da terra de diante de vocês, destruirão todos os seus ídolos de pedra, destruirão todas as suas imagens fundidas e demolirão todos os seus altos.
52 desapossareis de diante de vós todos os moradores da terra, destruireis todas as pedras com figura e também todas as suas imagens fundidas e deitareis abaixo todos os seus ídolos;
53 Vocês tomarão posse da terra e habitarão nela; pois eu dei a terra a vocês para a possuírem.
53 tomareis a terra em possessão e nela habitareis, porque esta terra, eu vo-la dei para a possuirdes;
54 Vocês herdarão a terra por sorteio, segundo as suas famílias; aos grupos maiores vocês darão uma herança maior, e aos menores vocês darão uma herança menor. Onde a sorte cair para qualquer homem, ali será a sua propriedade. Vocês herdarão segundo as tribos de seus pais.
54 herdareis a terra por sortes, segundo as vossas famílias; à tribo mais numerosa dareis herança maior; à pequena, herança menor. Onde lhe cair a sorte, esse lugar lhe pertencerá; herdareis segundo as tribos de vossos pais.
55 “Mas, se vocês não expulsarem os habitantes da terra de diante de vocês, então aqueles que vocês deixarem ficar serão como farpas em seus olhos e espinhos em seus lados. Eles afligirão vocês na terra em que vocês habitarem.
55 Porém, se não desapossardes de diante de vós os moradores da terra, então, os que deixardes ficar ser-vos-ão como espinhos nos vossos olhos e como aguilhões nas vossas ilhargas e vos perturbarão na terra em que habitardes.
56 E acontecerá que, assim como eu pensei em fazer a eles, farei a vocês.”
56 E será que farei a vós outros como pensei fazer-lhes a eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.