Josué 15
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs VC
1 A sorte que coube à tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, estendia-se até a fronteira de Edom, até o deserto de Zim, ao sul, no extremo sul.
1 A parte que tocou por sorte à tribo de Judá, segundo suas famílias, estendia-se para o limite de Edom até o deserto de Sin, na extremidade meridional da terra.
2 Sua fronteira sul começava no extremo do Mar Salgado, a partir da baía que dá para o sul;
2 Sua fronteira, ao sul, partia da extremidade do mar Salgado, do braço que ele estende para o meio-dia,
3 e saía ao sul da subida de Acrabim, passava por Zim, subia pelo sul de Cades-Barneia, passava por Hezrom, subia a Adar e virava para Carca;
3 e prolongava-se para o sul da subida de Acrabim, passava em Sin e subia para o sul de Cades-Barne, passava em Esron, subindo para Adar e dando volta a Carcaa;
4 passava por Azmom e saía no ribeiro do Egito; e a fronteira terminava no mar. Esta será a fronteira sul de vocês.
4 passando dali para Asmon, continuava até a torrente do Egito e terminava no mar. Esta a fronteira sul.
5 A fronteira leste era o Mar Salgado, até a foz do Jordão. A fronteira do lado norte começava na baía do mar, na foz do Jordão.
5 A fronteira oriental era o mar Salgado, até a embocadura do Jordão. A fronteira setentrional partia do braço do mar, na embocadura do Jordão,
6 A fronteira subia a Bete-Hogla e passava pelo norte de Bete-Arabá; e a fronteira subia até a pedra de Boã, filho de Rúben.
6 e subia a Bet-Agla, passava ao norte de Bet-Araba e ia até a pedra de Boen, filho de Rubem;
7 A fronteira subia a Debir desde o vale de Acor, e ia para o norte, em direção a Gilgal, que fica em frente à subida de Adumim, que está no lado sul do ribeiro. A fronteira passava pelas águas de En-Semes e terminava em En-Rogel.
7 depois subia para Debera, desde o vale de Acor para o norte, olhando para os lados de Gálgala, que está defronte da subida de Adomim, ao sul da torrente. Passava junto das águas de En-Semes e terminava em En-Rogel.
8 A fronteira subia pelo vale do filho de Hinom até a encosta dos jebuseus (também chamada Jerusalém), ao sul; e a fronteira subia até o topo do monte que fica em frente ao vale de Hinom, a oeste, que está no extremo do vale dos refains, ao norte.
8 Daí subia para o vale de Ben Enom até a vertente meridional de Jebus, que é Jerusalém. Em seguida, elevava-se até o cimo do monte que está fronteiro ao vale de Enom, para o ocidente, e na extremidade do vale dos refains para o norte.
9 A fronteira se estendia desde o topo do monte até a fonte das águas de Neftoa, e saía para as cidades do monte Efrom; e a fronteira se estendia até Baalá (também chamada Quiriate-Jearim);
9 Do cimo do monte, estendia-se até a fonte das águas de Neftoa, dirigia-se para as cidades da montanha de Efron, e depois continuava para Baala, que é Cariatiarim.
10 e a fronteira contornava desde Baalá, para o oeste, até o monte Seir, passava pela encosta do monte Jearim (também chamado Quesalom) ao norte, descia a Bete-Semes e passava por Timna;
10 De Baala, a fronteira dava volta para o ocidente até o monte Seir e passava pela vertente setentrional do monte Jarim que é Queslon; descia a Betsames, passava por Tama,
11 e a fronteira saía até a encosta de Ecrom, ao norte; estendia-se até Sicrom, passava pelo monte Baalá e saía em Jabneel; e o fim da fronteira era no mar.
11 e dirigia-se para o norte até a vertente de Acaron; estendia-se para Secrona, passava pelo monte Baala, e ia até Jebneel, terminando no mar.
12 A fronteira oeste era o litoral do mar Grande. Esta é a fronteira dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
12 Era o mar Grande que fazia o limite da fronteira ocidental. Tais foram, por todos os lados, as fronteiras dos filhos de Judá, segundo suas famílias.
13 Ele deu a Calebe, filho de Jefoné, uma porção entre os filhos de Judá, conforme a ordem do SENHOR a Josué, a saber, Quiriate-Arba, que leva o nome do pai de Anaque (também chamada Hebrom).
13 A Caleb, filho de Jefoné, foi dada uma parte no meio dos filhos de Judá, como o Senhor tinha prescrito a Josué: a cidade de Arbé, pai de Enac, isto é, Hebron.
14 Calebe expulsou de lá os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Anaque.
14 Caleb expulsou dela os três filhos de Enac: Sesai, Aimã e Tolmai.
15 Dali ele subiu contra os habitantes de Debir; ora, o nome de Debir antes era Quiriate-Sefer.
15 Dali, marchou contra os habitantes de Dabir, que antes se chamava Cariat-Sefer.
16 Calebe disse: “Àquele que atacar Quiriate-Sefer e a tomar, a ele darei minha filha Acsa por mulher.”
16 Eu darei minha filha Axa, disse Caleb, por mulher, àquele que assaltar e tomar Cariat-Sefer.
17 Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, a tomou; e ele lhe deu sua filha Acsa por mulher.
17 Otoniel, filho de Cenez, irmão de Caleb, conquistou essa cidade, e Caleb deu-lhe por mulher sua filha Axa.
18 Quando ela chegou, persuadiu-o a pedir um campo ao pai dela. Ela desceu do seu jumento, e Calebe perguntou: “O que você quer?”
18 Chegando Axa à casa de Otoniel, ele incitou-a a que pedisse ao seu pai um campo. Ao descer do jumento, Caleb disse-lhe: Que tens?
19 Ela disse: “Dê-me uma bênção. Já que você me estabeleceu na terra do Sul, dê-me também fontes de água.”
19 Ela respondeu: Dá-me um presente. Deste-me uma terra árida: dá-me agora fontes. E ele deu-lhe as fontes superiores e as fontes inferiores.
20 Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
20 Tal foi a parte da tribo de Judá, segundo suas famílias.
21 As cidades mais distantes da tribo dos filhos de Judá, em direção à fronteira de Edom, no Sul, eram: Cabzeel, Eder, Jagur,
21 As cidades situadas na extremidade da tribo dos filhos de Judá, para os lados da fronteira de Edom, no Negeb, eram: Cabseel, Eder, Jagur,
22 Quiná, Dimona, Adada,
22 Cina, Dimona, Adada,
23 Quedes, Hazor, Itnã,
23 Cades, Asor, Jetnão,
24 Zife, Telém, Bealote,
24 Zif, Telem, Balot,
25 Hazor-Hadata, Quiriote-Hezrom (também chamada Hazor),
25 Asor; Hadata, Cariot-Hesron, que é Asor;
26 Amã, Sema, Molada,
26 Amão, Sarna, Molada,
27 Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete,
27 Asergada, Hassemon, Betfelet,
28 Hazar-Sual, Berseba, Bizioteia,
28 Hasersual, Bersabéia, Baziotia,
29 Baalá, Iim, Ezem,
29 Baala, Jim, Esem,
30 Eltolade, Quesil, Horma,
30 Eltolad, Cesil, Harma,
31 Ziclague, Madmana, Sansana,
31 Siceleg, Medemena, Sensena,
32 Lebaote, Silim, Aim e Rimom. Ao todo, vinte e nove cidades com as suas aldeias.
32 Lebaot, Selim, Aen e Remon; ao todo vinte e nove cidades com suas aldeias.
33 Na planície: Estaol, Zorá, Asná,
33 Na planície: Estaol, Sarea, Asena,
34 Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã,
34 Zanoé, Aenganim, Tafua, Enaim,
35 Jarmute, Adulão, Socó, Azeca,
35 Jerimot, Odolão, Soco, Azeca,
36 Saaraim, Aditaim e Gedera (ou Gederotaim); catorze cidades com as suas aldeias.
36 Saraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim; quatorze cidades com suas aldeias.
37 Zenã, Hadasa, Migdal-Gade,
37 Sanã, Hadassa, Magdal-Gad,
38 Dileã, Mispá, Jocteel,
38 Deleã, Masefa, Jectel,
39 Laquis, Bozcate, Eglom,
39 Laquis, Bascat, Eglon,
40 Cabom, Lamã, Quitlis,
40 Quebon, Leemã, Cetlis,
41 Gederote, Bete-Dagom, Naamá e Maqueda; dezesseis cidades com as suas aldeias.
41 Giderot, Bet-Dagon, Naama e Maceda; dezesseis cidades com suas aldeias.
42 Libna, Eter, Asã,
42 Labana, Eter, Asã,
43 Iftá, Asná, Nezibe,
43 Jefta, Esna, Nesib,
44 Queila, Aczibe e Maressa; nove cidades com as suas aldeias.
44 Ceila, Aczib e Maresa; nove cidades com suas aldeias.
45 Ecrom, com as suas vilas e as suas aldeias;
45 Acaron com seus arrabaldes e suas aldeias,
46 desde Ecrom até o mar, todas as que ficavam ao lado de Asdode, com as suas aldeias.
46 desde Acaron ao ocidente, todas as cidades vizinhas de Azot e suas aldeias,
47 Asdode, as suas vilas e as suas aldeias; Gaza, as suas vilas e as suas aldeias; até o ribeiro do Egito e o mar Grande com o seu litoral.
47 Azot com seus arrabaldes e suas aldeias, Gaza com seus arrabaldes e suas aldeias até a torrente do Egito e o mar Grande que é o seu limite.
48 Na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó,
48 Na montanha: Samir, Jeter, Socot,
49 Daná, Quiriate-Sana (que é Debir),
49 Dana, Cariat-Sena, que é Dabir;
50 Anabe, Estemoa, Anim,
50 Anab, Istemo, Anim,
51 Gósen, Holom e Gilo; onze cidades com as suas aldeias.
51 Gosen, Olon e Giló; onze cidades com suas aldeias.
52 Arabe, Dumá, Esã,
52 Arab, Duma, Esaã,
53 Janim, Bete-Tapua, Afeca,
53 Janum, Bet-Tafua, Afeca,
54 Hunta, Quiriate-Arba (também chamada Hebrom) e Zior; nove cidades com as suas aldeias.
54 Atmata, Cariat-Arbé, que é Hebron; e Sior; nove cidades com suas aldeias.
55 Maom, Carmelo, Zife, Jutá,
55 Maon, Carmelo, Zif, Jota,
56 Jezreel, Jocdeão, Zanoa,
56 Jezrael, Jucadão, Zanoé,
57 Caim, Gibeá e Timna; dez cidades com as suas aldeias.
57 Acain, Gabaa e Tamna; dez cidades com suas aldeias.
58 Halul, Bete-Zur, Gedor,
58 Halhul, Bessur, Gedor,
59 Maarate, Bete-Anote e Eltecom; seis cidades com as suas aldeias.
59 Maret, Bet-Anot e Eltecon; seis cidades com suas aldeias.
60 Quiriate-Baal (também chamada Quiriate-Jearim) e Rabá; duas cidades com as suas aldeias.
60 Cariat-Baal, que é Cariatiarim e Areba; duas cidades com suas aldeias.
61 No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secaca,
61 No deserto: Bet-Araba, Medin Sacaca,
62 Nibsã, a Cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades com as suas aldeias.
62 Nebsã, Ir-Hamelac En-Gadi; seis cidades com suas aldeias.
63 Quanto aos jebuseus, os habitantes de Jerusalém, os filhos de Judá não conseguiram expulsá-los; por isso os jebuseus vivem com os filhos de Judá em Jerusalém até o dia de hoje.
63 Os filhos de Judá não chegaram a expulsar os jebuseus que habitavam em Jerusalém, de sorte que os jebuseus continuam ainda habitando Jerusalém com os filhos de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.