Jeremias 49
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NVT
1 Of the children of Ammon. The LORD says: “A respeito dos filhos de Amom. Assim diz o SENHOR:”
1 Esta é a mensagem acerca dos amonitas. Assim diz o S enhor : “Acaso não há descendentes de Israel para herdar a terra de Gade? Por que vocês, que adoram Moloque, habitam nas cidades de Gade?
2 Therefore behold, the days come,” “Portanto, eis que vêm os dias,”
2 Está chegando o dia”, diz o S enhor , “em que farei soar o grito de guerra contra a cidade de Rabá. Ela se tornará um monte de ruínas, e os povoados vizinhos serão queimados. Então Israel tomará de volta as terras que vocês tiraram dele”, diz o S
3 “Wail, Heshbon, for Ai is laid waste! “Lamente, Hesbom, pois Ai está destruída!”
3 “Grite, ó Hesbom, pois a cidade de Ai está destruída. Chorem, ó habitantes de Rabá, e vistam roupas de luto. Lamentem e escondam-se entre os muros, pois seu deus, Moloque, será levado para terras distantes, junto com seus sacerdotes e oficiais.
4 Why do you boast in the valleys, “Por que você se gloria nos vales,”
4 Você se orgulha de seus vales férteis, ó filha rebelde. Confiou em suas riquezas e pensou que ninguém jamais lhe faria mal.
5 Behold, I will bring a terror on you,” “Eis que trarei terror sobre você,”
5 Mas eu trarei terror sobre você”, diz o Soberano, o S “Seus vizinhos a expulsarão de sua terra, e ninguém ajudará seus habitantes quando fugirem.
6 “But afterward I will reverse the captivity of the children of Ammon,” “Mas depois eu reverterei o cativeiro dos filhos de Amom,”
6 No futuro, porém, restaurarei a situação dos amonitas. Eu, o S
7 Of Edom, the LORD of Armies says: “A respeito de Edom, assim diz o SENHOR dos Exércitos:”
7 Esta é a mensagem acerca de Edom. Assim diz o S enhor dos Exércitos: “Não há sabedoria em Temã? Não resta ninguém para dar bons conselhos? Sua sabedoria desapareceu?
8 Flee! Turn back! “Fujam! Voltem atrás!”
8 Deem meia-volta e fujam! Escondam-se em cavernas profundas, ó habitantes de Dedã! Pois, quando eu trouxer calamidade sobre Edom, castigarei vocês também.
9 If grape gatherers came to you, “Se colhedores de uvas viessem a você,”
9 Aqueles que colhem uvas sempre deixam algumas para os pobres. Se ladrões viessem à noite, não levariam tudo.
10 But I have made Esau bare, “Mas eu despojei a Esaú,”
10 Mas eu despojarei completamente a terra de Edom, e não restará lugar algum para se esconder. Seus filhos, irmãos e vizinhos serão todos destruídos, e Edom deixará de existir.
11 Leave your fatherless children. “Deixe os seus órfãos.”
11 Protegerei, contudo, os órfãos que restarem em seu meio, e as viúvas também podem esperar minha ajuda”.
12 For the LORD says: “Behold, they to whom it didn’t pertain to drink of the cup will certainly drink; and are you he who will altogether go unpunished? You won’t go unpunished, but you will surely drink. Pois assim diz o SENHOR: “Eis que aqueles que não estavam condenados a beber o cálice certamente o beberão; e você é aquele que ficará totalmente impune? Você não ficará impune, mas certamente beberá.
12 Assim diz o S enhor : “Se os inocentes têm de sofrer, quanto mais vocês! Não ficarão impunes; também beberão deste cálice.
13 For I have sworn by myself,” says the LORD, “that Bozrah will become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse. All its cities will be perpetual wastes.” Pois jurei por mim mesmo”, diz o SENHOR, “que Bozra se tornará em motivo de espanto, de vergonha, de ruína e de maldição. Todas as suas cidades se tornarão em ruínas perpétuas.”
13 Pois jurei por meu próprio nome”, diz o S enhor , “que Bozra se tornará objeto de horror e um monte de ruínas; será motivo de zombaria e maldição. Todas as suas cidades ficarão desoladas para sempre.”
14 I have heard news from the LORD, “Ouvi uma notícia da parte do SENHOR,”
14 Ouvi uma mensagem do S enhor , que um embaixador foi enviado às nações para dizer: “Formem uma coalizão contra Edom e preparem-se para a batalha!”.
15 “For, behold, I have made you small among the nations, “Pois, eis que eu fiz de você pequeno entre as nações,”
15 Assim diz o S enhor a Edom: “Eu a tornarei pequena entre as nações; será desprezada por todos.
16 As for your terror, “Quanto ao terror que você inspira,”
16 Você foi iludida pelo medo que provoca e por seu orgulho. Vive numa fortaleza de pedra e controla os altos dos montes. Mas ainda que faça seu ninho nas alturas com as águias, eu a derrubarei”, diz o S
17 “Edom will become an astonishment. “Edom se tornará em motivo de espanto.
17 “Edom será objeto de horror; todos que passarem por ela ficarão pasmos e abrirão a boca de espanto quando virem suas ruínas.
18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and its neighbor cities,” says the LORD, “Como na destruição de Sodoma e Gomorra e das suas cidades vizinhas”, diz o SENHOR,
18 Será como a destruição de Sodoma e Gomorra e de suas cidades vizinhas”, diz o S “Ninguém viverá ali, ninguém habitará nela.
19 “Behold, he will come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation; “Eis que ele subirá como um leão, das matas do Jordão contra a forte habitação;”
19 Virei como um leão da mata do Jordão que ataca as ovelhas no pasto. Expulsarei Edom de sua terra e ali colocarei o líder que eu escolher. Pois quem é semelhante a mim e quem pode me desafiar? Que governante pode se opor à minha vontade?”
20 Therefore hear the counsel of the LORD, that he has taken against Edom, “Portanto, ouçam o conselho do SENHOR, que ele tomou contra Edom,”
20 Ouçam o que o S enhor planejou contra Edom e contra os habitantes de Temã. Até as crianças serão arrastadas como ovelhas, e suas casas, destruídas.
21 The earth trembles at the noise of their fall; “A terra treme com o estrondo da sua queda;”
21 A terra tremerá com o estrondo da queda de Edom, e até do mar Vermelho
22 Behold, he will come up and fly as the eagle, “Eis que ele subirá e voará como a águia,”
22 Veja, o inimigo desce veloz, como águia, e abre suas asas sobre Bozra! Até os guerreiros mais valentes ficarão em agonia, como a mulher em trabalho de parto.
23 Of Damascus: “A respeito de Damasco:”
23 Esta é a mensagem acerca de Damasco: “O medo tomou conta das cidades de Hamate e Arpade, pois ouviram a notícia de sua destruição. Seu coração está agitado, como o mar numa tempestade.
24 Damascus has grown feeble, “Damasco enfraqueceu,”
24 Damasco se enfraqueceu, e todos os seus habitantes se preparam para fugir. Medo, angústia e dor se apoderam dela, como da mulher em trabalho de parto.
25 How is the city of praise not forsaken, “Como não foi abandonada a cidade de louvor,”
25 A cidade famosa, antes tão alegre, será abandonada.
26 Therefore her young men will fall in her streets, “Portanto, os seus jovens cairão nas suas ruas,”
26 Seus jovens cairão nas ruas, todos os seus soldados serão mortos”, diz o S
27 “I will kindle a fire in the wall of Damascus, “Eu acenderei um fogo na muralha de Damasco,”
27 “Acenderei fogo nos muros de Damasco, e ele queimará os palácios de Ben-Hadade.”
28 Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon struck, The LORD says: “A respeito de Quedar, e dos reinos de Hazor, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, feriu. Assim diz o SENHOR:”
28 Esta é a mensagem acerca de Quedar e dos reinos de Hazor, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, atacou. Assim diz o S enhor : “Avancem contra Quedar! Destruam o povo do Oriente!
29 They will take their tents and their flocks. “Eles tomarão as suas tendas e os seus rebanhos.”
29 Tomarão seus rebanhos e tendas e levarão seus bens e camelos. Por toda parte se ouvirão gritos de pânico: ‘Estamos cercados de terror!’.
30 Flee! “Fujam!”
30 Corram para salvar a vida”, diz o S enhor . “Escondam-se em cavernas profundas, habitantes de Hazor, pois Nabucodonosor, rei da Babilônia, está se preparando para destruí-los.
31 Arise! Go up to a nation that is at ease, “Levantem-se! Subam contra uma nação que está em paz,”
31 “Subam e ataquem essa nação confiante”, diz o S enhor . “Seu povo vive sozinho no deserto; não tem muros nem portões.
32 Their camels will be a booty, “Os seus camelos serão um despojo,”
32 Vocês tomarão como despojo os camelos e todos os outros animais deles. Espalharei ao vento essa gente que vive em lugares distantes. Trarei calamidade sobre eles de todos os lados”, diz o S
33 Hazor will be a dwelling place of jackals, “Hazor será uma habitação de chacais,”
33 “Hazor se tornará morada de chacais e ficará desolada para sempre. Ninguém viverá ali, ninguém habitará nela.”
34 The LORD’s word that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying, A palavra do SENHOR que veio ao profeta Jeremias a respeito de Elão, no início do reinado de Zedequias, rei de Judá, dizendo:
34 O profeta Jeremias recebeu esta mensagem do S enhor acerca de Elão no início do reinado de Zedequias, rei de Judá.
35 “The LORD of Armies says: “Assim diz o SENHOR dos Exércitos:”
35 Assim diz o S enhor dos Exércitos: “Destruirei os arqueiros de Elão, os melhores soldados de seus exércitos.
36 I will bring on Elam the four winds from the four quarters of the sky, “Trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos do céu,”
36 Trarei inimigos de todos os lados e espalharei os habitantes de Elão aos quatro ventos; serão exilados em nações do mundo inteiro.
37 I will cause Elam to be dismayed before their enemies, “Farei com que Elão fique aterrorizado diante dos seus inimigos,”
37 Irei com os inimigos de Elão para despedaçá-la; em minha ira ardente, trarei calamidade sobre os elamitas”, diz o S “Seus inimigos os perseguirão com a espada até que os tenham destruído completamente.
38 I will set my throne in Elam, “Estabelecerei o meu trono em Elão,”
38 Colocarei meu trono em Elão”, diz o S enhor , “e destruirei seu rei e seus oficiais.
39 ‘But it will happen in the latter days “Mas acontecerá nos últimos dias”
39 No futuro, porém, restaurarei a situação de Elão. Eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.