João 7

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Depois destas coisas, Jesus andava pela Galileia, pois não queria andar pela Judeia, porque os judeus procuravam matá-lo.
1 Depois disto andava Jesus pela Galiléia; pois não queria andar pela Judéia, porque os judeus procuravam matá-lo.
2 Ora, a festa dos judeus, a Festa dos Tabernáculos, estava próxima.
2 Ora, estava próxima a festa dos judeus, a dos tabernáculos.
3 Seus irmãos, portanto, disseram-lhe: “Saia daqui e vá para a Judeia, para que os seus discípulos também vejam as obras que você faz.
3 Disseram-lhe, então, seus irmãos: Retira-te daqui e vai para a Judéia, para que também os teus discípulos vejam as obras que fazes.
4 Pois ninguém faz nada em oculto quando procura ser conhecido publicamente. Se você faz estas coisas, revele-se ao mundo.”
4 Porque ninguém faz coisa alguma em oculto, quando procura ser conhecido. Já que fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo.
5 Pois nem mesmo seus irmãos criam nele.
5 Pois nem seus irmãos criam nele.
6 Jesus, portanto, disse-lhes: “O meu tempo ainda não chegou, mas o tempo de vocês está sempre pronto.
6 Disse-lhes, então, Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo; mas o vosso tempo sempre está presente.
7 O mundo não pode odiar vocês, mas ele me odeia, porque eu testifico a seu respeito de que as suas obras são más.
7 O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.
8 Subam vocês à festa. Eu ainda não subo a esta festa, porque o meu tempo ainda não se cumpriu.”
8 Subi vós à festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda não é chegado o meu tempo.
9 Tendo-lhes dito estas coisas, ele permaneceu na Galileia.
9 E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galiléia.
10 Mas, quando seus irmãos já haviam subido à festa, então ele também subiu, não publicamente, mas como que em secreto.
10 Mas quando seus irmãos já tinham subido à festa, então subiu ele também, não publicamente, mas como em secreto.
11 Os judeus, portanto, o procuravam na festa e diziam: “Onde ele está?”
11 Ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: Onde está ele?
12 Havia muita murmuração entre as multidões a respeito dele. Alguns diziam: “Ele é um homem bom.” Outros diziam: “Não, mas ele engana a multidão.”
12 E era grande a murmuração a respeito dele entre as multidões. Diziam alguns: Ele é bom. Mas outros diziam: não, antes engana o povo.
13 Contudo, ninguém falava abertamente dele por medo dos judeus.
13 Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
14 Mas, quando já era meados da festa, Jesus subiu ao templo e começou a ensinar.
14 Estando, pois, a festa já em meio, subiu Jesus ao templo e começou a ensinar.
15 Os judeus, portanto, se maravilhavam, dizendo: “Como este homem sabe letras, nunca tendo estudado?”
15 Então os judeus se admiravam, dizendo: Como sabe este letras, sem ter estudado?
16 Jesus, portanto, lhes respondeu: “O meu ensino não é meu, mas daquele que me enviou.
16 Respondeu-lhes Jesus: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou.
17 Se alguém desejar fazer a vontade dele, conhecerá a respeito do ensino, se é de Deus ou se falo por mim mesmo.
17 Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo.
18 Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória, mas aquele que busca a glória de quem o enviou é verdadeiro, e não há injustiça nele.
18 Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.
19 Moisés não lhes deu a lei, e, contudo, nenhum de vocês cumpre a lei? Por que vocês procuram me matar?”
19 Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?
20 A multidão respondeu: “Você tem um demônio! Quem procura matá-lo?”
20 Respondeu a multidão: Tens demônio; quem procura matar-te?
21 Jesus lhes respondeu: “Eu fiz uma obra, e todos vocês se maravilham por causa disso.
21 Replicou-lhes Jesus: Uma só obra fiz, e todos vós admirais por causa disto.
22 Moisés lhes deu a circuncisão (não que seja de Moisés, mas dos patriarcas), e no sábado vocês circuncidam um menino.
22 Moisés vos ordenou a circuncisão {não que fosse de Moisés, mas dos pais}, e no sábado circuncidais um homem.
23 Se um menino recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja quebrada, vocês ficam irados comigo porque tornei um homem completamente são no sábado?
23 Ora, se um homem recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja violada, como vos indignais contra mim, porque no sábado tornei um homem inteiramente são?
24 Não julguem segundo a aparência, mas julguem com justo juízo.”
24 Não julgueis pela aparência mas julgai segundo o reto juízo.
25 Portanto, alguns dos de Jerusalém diziam: “Não é este a quem procuram matar?
25 Diziam então alguns dos de Jerusalém: Não é este o que procuram matar?
26 Eis que ele fala abertamente, e não lhe dizem nada. Será que as autoridades realmente sabem que este é verdadeiramente o Cristo?
26 E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo?
27 No entanto, nós sabemos de onde este homem vem; mas, quando o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele vem.”
27 Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é.
28 Jesus, portanto, clamou no templo, ensinando e dizendo: “Vocês me conhecem, e sabem de onde sou. Eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vocês não conhecem.
28 Jesus, pois, levantou a voz no templo e ensinava, dizendo: Sim, vós me conheceis, e sabeis donde sou; contudo eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.
29 Eu o conheço, porque venho dele, e ele me enviou.”
29 Mas eu o conheço, porque dele venho, e ele me enviou.
30 Procuravam, portanto, prendê-lo; mas ninguém lhe pôs a mão, porque a sua hora ainda não havia chegado.
30 Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora.
31 Mas, da multidão, muitos creram nele. Eles diziam: “Quando o Cristo vier, fará ele mais sinais do que os que este homem tem feito?”
31 Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?
32 Os fariseus ouviram a multidão murmurando estas coisas a respeito dele, e os principais sacerdotes e os fariseus enviaram guardas para prendê-lo.
32 Os fariseus ouviram a multidão murmurar estas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram guardas para o prenderem.
33 Então Jesus disse: “Ainda estarei com vocês por um pouco de tempo, e depois irei para aquele que me enviou.
33 Disse, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou.
34 Vocês me buscarão e não me acharão. Onde eu estou, vocês não podem vir.”
34 Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir.
35 Os judeus, portanto, disseram entre si: “Para onde este homem irá, que não o acharemos? Irá ele para a Dispersão entre os gregos e ensinará os gregos?
35 Disseram, pois, os judeus uns aos outros: Para onde irá ele, que não o acharemos? Irá, porventura, à Dispersão entre os gregos, e ensinará os gregos?
36 Que palavra é esta que ele disse: 'Vocês me buscarão e não me acharão;' e 'Onde eu estou, vocês não podem vir'?”
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir?
37 Ora, no último e grande dia da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou: “Se alguém tem sede, venha a mim e beba!
37 Ora, no seu último dia, o grande dia da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
38 Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva.”
38 Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva.
39 Mas ele disse isso a respeito do Espírito, que os que cressem nele haviam de receber. Pois o Espírito Santo ainda não havia sido dado, porque Jesus ainda não havia sido glorificado.
39 Ora, isto ele disse a respeito do Espírito que haviam de receber os que nele cressem; pois o Espírito ainda não fora dado, porque Jesus ainda não tinha sido glorificado.
40 Muitos da multidão, portanto, ao ouvirem estas palavras, diziam: “Este é verdadeiramente o profeta.”
40 Então alguns dentre o povo, ouvindo essas palavras, diziam: Verdadeiramente este é o profeta.
41 Outros diziam: “Este é o Cristo.” Mas alguns diziam: “O que, porventura o Cristo vem da Galileia?
41 Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros replicavam: Vem, pois, o Cristo da Galiléia?
42 Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi, e de Belém, a aldeia onde Davi estava?”
42 Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi, e de Belém, a aldeia donde era Davi?
43 Assim, houve uma divisão na multidão por causa dele.
43 Assim houve uma dissensão entre o povo por causa dele.
44 Alguns deles queriam prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos.
44 Alguns deles queriam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs as mãos.
45 Os guardas, portanto, foram aos principais sacerdotes e fariseus; e estes lhes perguntaram: “Por que vocês não o trouxeram?”
45 Os guardas, pois, foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes?
46 Os guardas responderam: “Nunca homem algum falou como este homem!”
46 Responderam os guardas: Nunca homem algum falou assim como este homem.
47 Os fariseus, portanto, lhes responderam: “Será que vocês também foram enganados?
47 Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?
48 Acaso alguma das autoridades ou algum dos fariseus creu nele?
48 Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus?
49 Mas esta multidão que não conhece a lei é maldita.”
49 Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita.
50 Nicodemos (aquele que fora ter com ele de noite, sendo um deles) disse-lhes:
50 Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes:
51 “Acaso a nossa lei julga um homem sem primeiro ouvi-lo pessoalmente e saber o que ele faz?”
51 A nossa lei, porventura, julga um homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele faz?
52 Eles lhe responderam: “Você também é da Galileia? Examine e veja que nenhum profeta se levanta da Galileia.”
52 Responderam-lhe eles: És tu também da Galiléia? Examina e vê que da Galiléia não surge profeta.
53 Cada um foi para a sua própria casa,
53 {E cada um foi para sua casa.}

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.