Gálatas 4
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARC
1 Digo, porém, que enquanto o herdeiro é criança, em nada difere de um escravo, embora seja senhor de tudo,
1 Digo, pois, que, todo o tempo em que o herdeiro é menino, em nada difere do servo, ainda que seja senhor de tudo.
2 mas está sob tutores e administradores até o dia determinado pelo pai.
2 Mas está debaixo de tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pai.
3 Assim também nós, quando éramos crianças, estávamos escravizados debaixo dos princípios elementares do mundo.
3 Assim também nós, quando éramos meninos, estávamos reduzidos à servidão debaixo dos primeiros rudimentos do mundo;
4 Mas, quando chegou a plenitude do tempo, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo da lei,
4 mas, vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido sob a lei,
5 para resgatar os que estavam debaixo da lei, a fim de que recebêssemos a adoção de filhos.
5 para remir os que estavam debaixo da lei, a fim de recebermos a adoção de filhos.
6 E, porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho aos seus corações, clamando: “Aba, Pai!”
6 E, porque sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito de seu Filho, que clama: Aba, Pai.
7 Portanto, você já não é mais escravo, mas filho; e, se é filho, então é herdeiro de Deus por meio de Cristo.
7 Assim que já não és mais servo, mas filho; e, se és filho, és também herdeiro de Deus por Cristo.
8 No entanto, naquele tempo, não conhecendo a Deus, vocês eram escravos daqueles que por natureza não são deuses.
8 Mas, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses.
9 Mas agora que vocês conhecem a Deus, ou melhor, são conhecidos por Deus, como estão voltando novamente aos princípios elementares fracos e miseráveis, aos quais desejam se escravizar tudo de novo?
9 Mas agora, conhecendo a Deus ou, antes, sendo conhecidos de Deus, como tornais outra vez a esses rudimentos fracos e pobres, aos quais de novo quereis servir?
10 Vocês guardam dias, meses, estações e anos.
10 Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.
11 Temo por vocês, que talvez eu tenha desperdiçado o meu trabalho por vocês.
11 Receio de vós que haja eu trabalhado em vão para convosco.
12 Eu lhes suplico, irmãos, que se tornem como eu, pois eu também me tornei como vocês. Vocês não me fizeram mal algum,
12 Irmãos, rogo-vos que sejais como eu, porque também eu sou como vós; nenhum mal me fizestes.
13 mas vocês sabem que foi por causa de uma fraqueza na carne que lhes preguei as Boas Novas da primeira vez.
13 E vós sabeis que primeiro vos anunciei o evangelho estando em fraqueza da carne.
14 E aquilo que foi uma provação para vocês na minha carne, vocês não desprezaram nem rejeitaram; pelo contrário, me receberam como a um anjo de Deus, como ao próprio Cristo Jesus.
14 E não rejeitastes, nem desprezastes isso que era uma tentação na minha carne; antes, me recebestes como um anjo de Deus, como Jesus Cristo mesmo.
15 Qual foi, então, a bênção que vocês desfrutaram? Pois dou testemunho a vocês de que, se fosse possível, teriam arrancado os próprios olhos e os dado a mim.
15 Qual é, logo, a vossa bem-aventurança? Porque vos dou testemunho de que, se possível fora, arrancaríeis os olhos, e mos daríeis.
16 Tornei-me, então, inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?
16 Fiz-me, acaso, vosso inimigo, dizendo a verdade?
17 Eles os buscam com zelo, mas não de uma maneira boa. Não, eles desejam afastá-los, para que vocês os busquem.
17 Eles têm zelo por vós, não como convém; mas querem excluir-vos, para que vós tenhais zelo por eles.
18 Mas é sempre bom ser zeloso por uma boa causa, e não apenas quando estou presente com vocês.
18 É bom ser zeloso, mas sempre do bem e não somente quando estou presente convosco.
19 Meus filhinhos, por quem sofro novamente as dores de parto, até que Cristo seja formado em vocês—
19 Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós;
20 eu gostaria de estar presente com vocês agora e mudar o meu tom de voz, pois estou perplexo a respeito de vocês.
20 eu bem quisera, agora, estar presente convosco e mudar a minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito.
21 Digam-me, vocês que desejam estar debaixo da lei, não ouvem a lei?
21 Dizei-me vós, os que quereis estar debaixo da lei: não ouvis vós a lei?
22 Pois está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da mulher livre.
22 Porque está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre.
23 No entanto, o filho da escrava nasceu segundo a carne, mas o filho da mulher livre nasceu mediante a promessa.
23 Todavia, o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas o que era da livre, por promessa,
24 Essas coisas contêm uma alegoria, pois representam duas alianças. Uma é do monte Sinai, que gera filhos para a escravidão, a qual é Agar.
24 o que se entende por alegoria; porque estes são os dois concertos: um, do monte Sinai, gerando filhos para a servidão, que é Agar.
25 Pois esta Agar é o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à Jerusalém atual, pois ela está em escravidão com seus filhos.
25 Ora, esta Agar é Sinai, um monte da Arábia, que corresponde à Jerusalém que agora existe, pois é escrava com seus filhos.
26 Mas a Jerusalém lá de cima é livre, a qual é a mãe de todos nós.
26 Mas a Jerusalém que é de cima é livre, a qual é mãe de todos nós;
27 Pois está escrito:
27 porque está escrito: Alegra-te, estéril, que não dás à luz, esforça-te e clama, tu que não estás de parto; porque os filhos da solitária são mais do que os da que tem marido.
28 Ora, nós, irmãos, assim como Isaque, somos filhos da promessa.
28 Mas nós, irmãos, somos filhos da promessa, como Isaque.
29 Mas, como naquele tempo, aquele que nasceu segundo a carne perseguia o que nasceu segundo o Espírito, assim também é agora.
29 Mas, como, então, aquele que era gerado segundo a carne perseguia o que o era segundo o Espírito, assim é também, agora.
30 No entanto, o que diz a Escritura? “Expulse a escrava e o seu filho, pois o filho da escrava não herdará com o filho da mulher livre.”
30 Mas que diz a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque, de modo algum, o filho da escrava herdará com o filho da livre.
31 Portanto, irmãos, não somos filhos de uma escrava, mas da mulher livre.
31 De maneira que, irmãos, somos filhos não da escrava, mas da livre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.