Filipenses 1
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARIB
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os supervisores e servos:
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 Graça e paz a vocês da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Dou graças ao meu Deus toda vez que me lembro de vocês,
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 sempre, em todas as minhas orações em favor de todos vocês, fazendo meus pedidos com alegria,
4 fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria
5 por causa da sua parceria no avanço das Boas Novas desde o primeiro dia até agora;
5 pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora;
6 estando confiante exatamente disto: que aquele que começou a boa obra em vocês a completará até o dia de Jesus Cristo.
6 tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus,
7 É justo que eu pense assim a respeito de todos vocês, porque os tenho em meu coração, pois tanto nas minhas prisões quanto na defesa e confirmação das Boas Novas, todos vocês são participantes comigo da graça.
7 como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho.
8 Pois Deus é minha testemunha de como tenho saudade de todos vocês, com a terna misericórdia de Cristo Jesus.
8 Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.
9 E esta é a minha oração: que o amor de vocês transborde cada vez mais em conhecimento e em todo o discernimento,
9 E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento,
10 para que vocês possam aprovar as coisas que são excelentes, a fim de que sejam sinceros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
10 para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo;
11 sendo cheios dos frutos de justiça, que vêm por meio de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
11 cheios do fruto de justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Agora, quero que saibam, irmãos, que as coisas que me aconteceram contribuíram, na verdade, para o progresso das Boas Novas,
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuído para o progresso do evangelho;
13 de modo que se tornou evidente a toda a guarda do palácio, e a todos os demais, que as minhas prisões são em Cristo,
13 de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões;
14 e que a maioria dos irmãos no Senhor, ganhando confiança por causa das minhas prisões, ousam falar a palavra de Deus com muito mais coragem e sem temor.
14 também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus.
15 É verdade que alguns pregam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros também o fazem de boa vontade.
15 Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente;
16 Os primeiros pregam a Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando em acrescentar aflição às minhas correntes;
16 estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
17 mas os últimos o fazem por amor, sabendo que fui designado para a defesa das Boas Novas.
17 mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição às minhas prisões.
18 Mas que importa? O importante é que de todas as formas, seja por falsos motivos ou por motivos verdadeiros, Cristo é proclamado. Nisso eu me alegro, sim, e continuarei a me alegrar.
18 Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei;
19 Pois sei que isso resultará em minha salvação, por meio das orações de vocês e do suprimento do Espírito de Jesus Cristo,
19 porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 de acordo com a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei envergonhado, mas que com toda a ousadia, como sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Mas, se eu continuar vivendo na carne, isso trará fruto do meu trabalho; contudo, não sei o que escolherei.
22 Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher.
23 Pois estou pressionado entre os dois, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor;
24 No entanto, permanecer na carne é mais necessário por causa de vocês.
24 todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.
25 Tendo esta confiança, sei que permanecerei, sim, e continuarei com todos vocês para o seu progresso e alegria na fé,
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé;
26 para que o motivo de gloriar-se de vocês transborde em Cristo Jesus por minha causa, por meio da minha presença com vocês novamente.
26 para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.
27 Somente vivam de maneira digna das Boas Novas de Cristo, para que, quer eu vá e os veja, quer esteja ausente, eu ouça a respeito do estado de vocês, que estão firmes em um só espírito, lutando com uma só alma pela fé das Boas Novas;
27 Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho;
28 e em nada intimidados pelos adversários. Isso é para eles uma prova de destruição, mas para vocês, de salvação, e isso da parte de Deus.
28 e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus;
29 Porque lhes foi concedido em favor de Cristo, não apenas crer nele, mas também sofrer por ele,
29 pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
30 tendo o mesmo conflito que vocês viram em mim e que agora ouvem que ainda está em mim.
30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.