Ester 1
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NAA
1 Nos dias de Assuero (este é o Assuero que reinou desde a Índia até a Etiópia, sobre cento e vinte e sete províncias),
1 Isto aconteceu nos dias de Assuero, o Assuero que reinou sobre cento e vinte e sete províncias, desde a Índia até a Etiópia.
2 naqueles dias, quando o rei Assuero se assentou no trono do seu reino, que ficava no palácio de Susã,
2 Naqueles dias, quando Assuero reinava na cidadela de Susã,
3 no terceiro ano do seu reinado, ele deu um banquete para todos os seus príncipes e seus servos; o exército da Pérsia e da Média, os nobres e os príncipes das províncias estavam diante dele.
3 no terceiro ano do seu reinado, deu um banquete a todos os seus oficiais e servidores. O exército da Pérsia e da Média, bem como os nobres e os governadores das províncias estavam presentes.
4 Ele mostrou as riquezas do seu glorioso reino e a honra da sua excelente majestade por muitos dias, cento e oitenta dias ao todo.
4 Então Assuero mostrou as riquezas da glória do seu reino e o esplendor da sua excelente grandeza durante muitos dias, durante cento e oitenta dias.
5 Quando esses dias se cumpriram, o rei deu um banquete de sete dias para todo o povo que estava presente no palácio de Susã, do maior ao menor, no pátio do jardim do palácio do rei.
5 Passados esses dias, o rei deu um banquete a todo o povo que estava na cidadela de Susã, tanto para os maiores como para os menores, durante sete dias, no pátio do jardim do palácio real.
6 Havia cortinas de tecido branco e azul, presas com cordas de linho fino e púrpura a argolas de prata e colunas de mármore. Os divãs eram de ouro e prata, sobre um pavimento de mármore vermelho, branco, amarelo e negro.
6 Havia cortinas de algodão, brancas e azuis, amarradas com cordões de linho e de púrpura a argolas de prata e a colunas de alabastro. A armação dos leitos era de ouro e de prata, sobre um piso de pórfiro, de mármore, de alabastro e de pedras preciosas.
7 Davam-lhes de beber em taças de ouro de vários tipos, incluindo vinho real em abundância, de acordo com a generosidade do rei.
7 A bebida era servida em taças de ouro, de vários tipos, e havia muito vinho real, graças à generosidade do rei.
8 De acordo com a lei, o beber não era obrigatório; pois assim o rei havia instruído todos os oficiais da sua casa, para que fizessem segundo a vontade de cada um.
8 Bebiam sem restrições, como estava prescrito, pois o rei havia ordenado a todos os oficiais da sua casa que fizessem segundo a vontade de cada um.
9 A rainha Vasti também deu um banquete para as mulheres na casa real que pertencia ao rei Assuero.
9 Também a rainha Vasti deu um banquete às mulheres no palácio do rei Assuero.
10 No sétimo dia, quando o coração do rei estava alegre pelo vinho, ele ordenou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar e Carcas, os sete eunucos que serviam na presença do rei Assuero,
10 No sétimo dia, quando o seu coração já estava alegre por causa do vinho, o rei Assuero ordenou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigtá, Abagta, Zetar e Carcas, os sete eunucos que serviam na presença dele,
11 que trouxessem a rainha Vasti perante o rei, usando a coroa real, para mostrar ao povo e aos príncipes a sua beleza; pois ela era formosa.
11 que trouxessem à sua presença a rainha Vasti, com a coroa real. Ele queria mostrar aos povos e aos príncipes a beleza dela, pois ela era muito bonita.
12 Mas a rainha Vasti recusou-se a vir à ordem do rei transmitida pelos eunucos. Por isso o rei ficou muito irado, e a sua ira ardeu dentro dele.
12 Porém a rainha Vasti se recusou a atender a ordem do rei, transmitida por meio dos eunucos. Diante disso, o rei muito se enfureceu e se inflamou de raiva.
13 Então o rei falou aos sábios que conheciam os tempos (pois era costume do rei consultar aqueles que conheciam a lei e o direito;
13 Então o rei consultou os sábios que entendiam dos tempos, porque era seu costume fazer isso na presença de todos os que conheciam a lei e o direito.
14 e os mais próximos a ele eram Carsena, Setar, Admata, Társis, Meres, Marsena e Memucã, os sete príncipes da Pérsia e da Média, que viam a face do rei e ocupavam os primeiros lugares no reino),
14 E os mais chegados a ele eram: Carsena, Setar, Admata, Társis, Meres, Marsena e Memucã, os sete príncipes dos persas e dos medos, que tinham acesso direto ao rei e se assentavam como principais no reino.
15 “O que faremos à rainha Vasti de acordo com a lei, por ela não ter cumprido a ordem do rei Assuero transmitida pelos eunucos?”
15 Ele perguntou: — Segundo a lei, o que se deve fazer à rainha Vasti, por não haver cumprido a ordem do rei Assuero, transmitida por meio dos eunucos?
16 Memucã respondeu perante o rei e os príncipes: “A rainha Vasti não ofendeu apenas o rei, mas também a todos os príncipes, e a todo o povo que está em todas as províncias do rei Assuero.
16 Então Memucã disse na presença do rei e dos príncipes: — A rainha Vasti não somente ofendeu o rei, mas também todos os príncipes e todos os povos de todas as províncias do rei Assuero.
17 Pois este ato da rainha se tornará conhecido de todas as mulheres, fazendo com que desprezem os seus maridos quando for relatado: 'O rei Assuero ordenou que a rainha Vasti fosse trazida à sua presença, mas ela não foi.'
17 Porque a notícia do que a rainha fez chegará a todas as mulheres, de modo que desprezarão o seu marido, dizendo: “O rei Assuero mandou que a rainha Vasti fosse trazida à sua presença, mas ela não foi.”
18 Hoje mesmo, as princesas da Pérsia e da Média que ouviram falar do ato da rainha dirão isso a todos os príncipes do rei. Isso causará muito desprezo e indignação.
18 Hoje mesmo, as princesas da Pérsia e da Média, ao ouvirem o que a rainha fez, dirão o mesmo a todos os príncipes do rei. E assim haverá muito desprezo e indignação.
19 “Se for do agrado do rei, que emita um decreto real, e que seja escrito entre as leis dos persas e dos medos, para que não possa ser revogado, que Vasti nunca mais compareça perante o rei Assuero; e que o rei dê a sua posição real a outra que seja melhor do que ela.
19 Se for do agrado do rei, que ele baixe um decreto real, e que se inscreva nas leis dos persas e dos medos e não se revogue, que Vasti fica proibida de comparecer à presença do rei Assuero. E que o rei dê o reino dela a outra que seja melhor do que ela.
20 Quando o decreto que o rei fizer for publicado por todo o seu reino (pois é grande), todas as esposas darão honra aos seus maridos, do maior ao menor.”
20 Quando este decreto do rei for proclamado em todo o seu reino, que é tão vasto, todas as mulheres darão honra a seu marido, tanto ao mais importante como ao menos importante.
21 Este conselho agradou ao rei e aos príncipes, e o rei fez de acordo com a palavra de Memucã:
21 O conselho agradou tanto ao rei como aos príncipes; e o rei fez o que Memucã havia sugerido.
22 pois ele enviou cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo a sua escrita, e a cada povo na sua língua, para que cada homem governasse a sua própria casa, falando na língua do seu próprio povo.
22 Enviou cartas a todas as províncias do reino, a cada província segundo o seu modo de escrever e a cada povo segundo a sua língua: que cada homem fosse senhor em sua casa, e que se falasse a língua do seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.