Ester 1
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARC
1 Nos dias de Assuero (este é o Assuero que reinou desde a Índia até a Etiópia, sobre cento e vinte e sete províncias),
1 E sucedeu, nos dias de Assuero (este é aquele Assuero que reinou, desde a Índia até à Etiópia, sobre cento e vinte e sete províncias);
2 naqueles dias, quando o rei Assuero se assentou no trono do seu reino, que ficava no palácio de Susã,
2 naqueles dias, assentando-se o rei Assuero sobre o trono do seu reino, que está na fortaleza de Susã,
3 no terceiro ano do seu reinado, ele deu um banquete para todos os seus príncipes e seus servos; o exército da Pérsia e da Média, os nobres e os príncipes das províncias estavam diante dele.
3 no terceiro ano de seu reinado, fez um convite a todos os seus príncipes e seus servos (o poder da Pérsia e Média e os maiores senhores das províncias estavam perante ele),
4 Ele mostrou as riquezas do seu glorioso reino e a honra da sua excelente majestade por muitos dias, cento e oitenta dias ao todo.
4 para mostrar as riquezas da glória do seu reino e o esplendor da sua excelente grandeza, por muitos dias, a saber, cento e oitenta dias.
5 Quando esses dias se cumpriram, o rei deu um banquete de sete dias para todo o povo que estava presente no palácio de Susã, do maior ao menor, no pátio do jardim do palácio do rei.
5 E, acabados aqueles dias, fez o rei um convite a todo o povo que se achou na fortaleza de Susã, desde o maior até ao menor, por sete dias, no pátio do jardim do palácio real.
6 Havia cortinas de tecido branco e azul, presas com cordas de linho fino e púrpura a argolas de prata e colunas de mármore. Os divãs eram de ouro e prata, sobre um pavimento de mármore vermelho, branco, amarelo e negro.
6 As tapeçarias eram de pano branco, verde e azul celeste, pendentes de cordões de linho fino e púrpura, e argolas de prata, e colunas de mármore; os leitos eram de ouro e de prata, sobre um pavimento de pórfiro, e de mármore, e de alabastro, e de pedras preciosas.
7 Davam-lhes de beber em taças de ouro de vários tipos, incluindo vinho real em abundância, de acordo com a generosidade do rei.
7 E dava-se de beber em vasos de ouro, e os vasos eram diferentes uns dos outros; e havia muito vinho real, segundo o estado do rei.
8 De acordo com a lei, o beber não era obrigatório; pois assim o rei havia instruído todos os oficiais da sua casa, para que fizessem segundo a vontade de cada um.
8 E o beber era, por lei, feito sem que ninguém forçasse a outro; porque assim o tinha ordenado o rei expressamente a todos os grandes da sua casa que fizessem conforme a vontade de cada um.
9 A rainha Vasti também deu um banquete para as mulheres na casa real que pertencia ao rei Assuero.
9 Também a rainha Vasti fez um banquete para as mulheres da casa real do rei Assuero.
10 No sétimo dia, quando o coração do rei estava alegre pelo vinho, ele ordenou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar e Carcas, os sete eunucos que serviam na presença do rei Assuero,
10 E, ao sétimo dia, estando já o coração do rei alegre do vinho, mandou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigtá, Abagta, Zetar e a Carcas, os sete eunucos que serviam na presença do rei Assuero,
11 que trouxessem a rainha Vasti perante o rei, usando a coroa real, para mostrar ao povo e aos príncipes a sua beleza; pois ela era formosa.
11 que introduzissem na presença do rei a rainha Vasti, com a coroa real, para mostrar aos povos e aos príncipes a sua formosura, porque era formosa à vista.
12 Mas a rainha Vasti recusou-se a vir à ordem do rei transmitida pelos eunucos. Por isso o rei ficou muito irado, e a sua ira ardeu dentro dele.
12 Porém a rainha Vasti recusou vir conforme a palavra do rei, pela mão dos eunucos; pelo que o rei muito se enfureceu, e ardeu nele a sua ira.
13 Então o rei falou aos sábios que conheciam os tempos (pois era costume do rei consultar aqueles que conheciam a lei e o direito;
13 Então, perguntou o rei aos sábios que entendiam dos tempos (porque assim se tratavam os negócios do rei na presença de todos os que sabiam a lei e o direito;
14 e os mais próximos a ele eram Carsena, Setar, Admata, Társis, Meres, Marsena e Memucã, os sete príncipes da Pérsia e da Média, que viam a face do rei e ocupavam os primeiros lugares no reino),
14 e os mais chegados a ele eram: Carsena, Setar, Admata, Társis, Meres, Marsena, Memucã, os sete príncipes dos persas e dos medos, que viam a face do rei e se assentavam os primeiros no reino)
15 “O que faremos à rainha Vasti de acordo com a lei, por ela não ter cumprido a ordem do rei Assuero transmitida pelos eunucos?”
15 o que, segundo a lei, se devia fazer da rainha Vasti, por não haver cumprido o mandado do rei Assuero, pela mão dos eunucos.
16 Memucã respondeu perante o rei e os príncipes: “A rainha Vasti não ofendeu apenas o rei, mas também a todos os príncipes, e a todo o povo que está em todas as províncias do rei Assuero.
16 Então, disse Memucã na presença do rei e dos príncipes: Não somente pecou contra o rei a rainha Vasti, mas também contra todos os príncipes e contra todos os povos que há em todas as províncias do rei Assuero.
17 Pois este ato da rainha se tornará conhecido de todas as mulheres, fazendo com que desprezem os seus maridos quando for relatado: 'O rei Assuero ordenou que a rainha Vasti fosse trazida à sua presença, mas ela não foi.'
17 Porque a notícia deste feito da rainha sairá a todas as mulheres, de modo que desprezarão a seus maridos aos seus olhos, quando se disser: Mandou o rei Assuero que introduzissem à sua presença a rainha Vasti, porém ela não veio.
18 Hoje mesmo, as princesas da Pérsia e da Média que ouviram falar do ato da rainha dirão isso a todos os príncipes do rei. Isso causará muito desprezo e indignação.
18 E, neste mesmo dia, as princesas da Pérsia e da Média dirão o mesmo a todos os príncipes do rei, ouvindo o feito da rainha; e, assim, haverá assaz desprezo e indignação.
19 “Se for do agrado do rei, que emita um decreto real, e que seja escrito entre as leis dos persas e dos medos, para que não possa ser revogado, que Vasti nunca mais compareça perante o rei Assuero; e que o rei dê a sua posição real a outra que seja melhor do que ela.
19 Se bem parecer ao rei, saia da sua parte um edito real, e escreva-se nas leis dos persas e dos medos, e não se revogue que Vasti não entre mais na presença do rei Assuero, e o rei dê o reino dela à sua companheira que seja melhor do que ela.
20 Quando o decreto que o rei fizer for publicado por todo o seu reino (pois é grande), todas as esposas darão honra aos seus maridos, do maior ao menor.”
20 E, ouvindo-se o mandado que o rei decretar em todo o seu reino (porque é grande), todas as mulheres darão honra a seus maridos, desde a maior até à menor.
21 Este conselho agradou ao rei e aos príncipes, e o rei fez de acordo com a palavra de Memucã:
21 E pareceram bem essas palavras aos olhos do rei e dos príncipes; e fez o rei conforme a palavra de Memucã.
22 pois ele enviou cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo a sua escrita, e a cada povo na sua língua, para que cada homem governasse a sua própria casa, falando na língua do seu próprio povo.
22 Então, enviou cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo a sua escritura e a cada povo segundo a sua língua: Que cada homem fosse senhor em sua casa; e que isso se publicasse em todos os povos conforme a língua de cada um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.