2 Coríntios 1

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, com todos os santos que estão em toda a Acaia:
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, e a todos os irmãos santos que estão em toda a Acaia.
2 Graça e paz a vocês da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias e Deus de toda consolação,
3 Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias, Deus de toda a consolação,
4 que nos consola em toda a nossa aflição, para que possamos consolar os que estão em qualquer aflição, com a consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus.
4 que nos conforta em todas as nossas tribulações, para que, pela consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus, possamos consolar os que estão em qualquer angústia!
5 Porque, assim como os sofrimentos de Cristo transbordam sobre nós, assim também a nossa consolação transborda por meio de Cristo.
5 Com efeito, à medida que em nós crescem os sofrimentos de Cristo, crescem também por Cristo as nossas consolações.
6 Mas, se somos afligidos, é para a consolação e salvação de vocês. Se somos consolados, é para a consolação de vocês, a qual produz em vocês a perseverança paciente nos mesmos sofrimentos que nós também padecemos.
6 Se, pois, somos atribulados, é para vossa consolação e salvação. Se somos consolados, é para vossa consolação, a qual se efetua em vós pela paciência em tolerar os sofrimentos que nós mesmos suportamos.
7 A nossa esperança a respeito de vocês está firme, sabendo que, como vocês são participantes dos sofrimentos, assim também o são da consolação.
7 A nossa esperança a respeito de vós é firme: sabemos que, como sois companheiros das nossas aflições, assim também o sereis da nossa consolação.
8 Porque não queremos que vocês ignorem, irmãos, a respeito da nossa aflição que nos sobreveio na Ásia: que fomos sobremaneira oprimidos, além das nossas forças, a ponto de desesperarmos até da própria vida.
8 Não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia. Fomos maltratados ali desmedidamente, além das nossas forças, a ponto de termos perdido a esperança de sair com vida.
9 Sim, nós mesmos já tínhamos a sentença de morte em nós mesmos, para que não confiássemos em nós mesmos, mas em Deus, que ressuscita os mortos,
9 Sentíamos dentro de nós mesmos a sentença de morte, para que aprendêssemos a pôr a nossa confiança não em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos.
10 o qual nos livrou de tão grande morte, e continua a nos livrar, em quem temos colocado a nossa esperança de que ele ainda nos livrará,
10 Ele nos livrou e nos livrará de tamanhos perigos de morte. Sim, esperamos que ainda nos livrará
11 enquanto vocês também nos ajudam com as suas súplicas em nosso favor; para que, pelo dom que nos foi concedido por meio de muitos, graças sejam dadas por muitas pessoas em favor de vocês.
11 se nos ajudardes também vós com orações em nossa intenção. Assim esta graça, obtida por intervenção de muitas pessoas, lhes será ocasião de agradecer a Deus a nosso respeito.
12 Porque o nosso motivo de orgulho é este: o testemunho da nossa consciência de que em santidade e sinceridade de Deus, não em sabedoria carnal, mas na graça de Deus, nós nos comportamos no mundo, e com muito mais abundância em relação a vocês.
12 A razão da nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência de que, no mundo e particularmente entre vós, temos agido com santidade e sinceridade diante de Deus, não conforme o espírito de sabedoria do mundo, mas com o socorro da graça de Deus.
13 Porque não escrevemos a vocês outras coisas senão as que leem ou mesmo reconhecem, e espero que as reconheçam até o fim —
13 Em verdade, não vos queremos dizer coisa alguma diferente da que ledes em nossas cartas, e que compreendeis. E espero que reconheçais até o fim,
14 como também já nos reconheceram em parte — que somos o motivo de orgulho de vocês, assim como vocês também são o nosso, no dia de nosso Senhor Jesus.
14 como aliás já o tendes em parte reconhecido, que nós somos a vossa glória, exatamente como vós sereis a nossa, no dia do Senhor Jesus.
15 Com essa confiança, eu estava determinado a ir primeiro até vocês, para que tivessem um segundo benefício,
15 Foi nesta persuasão que eu resolvera primeiro ir ter convosco, para que recebêsseis uma dupla alegria:
16 e por meio de vocês passar para a Macedônia, e novamente da Macedônia voltar a vocês, e ser encaminhado por vocês na minha viagem para a Judeia.
16 eu passaria por vós ao dirigir-me à Macedônia e, ao voltar da Macedônia, iria novamente visitar-vos e de lá seria por vós conduzido até a Judéia.
17 Quando, portanto, planejei isso, por acaso agi com leviandade? Ou as coisas que planejo, eu as planejo segundo a carne, para que haja comigo o “Sim, sim” e o “Não, não”?
17 Formando este plano, terei usado de leviandade? Ou são puramente humanas as resoluções que tomo, de modo que haja em mim o sim e depois o não?
18 Mas, como Deus é fiel, a nossa palavra a vocês não foi “Sim e não”.
18 Deus é testemunha de que quando vos dirijo a palavra, não existe um sim e depois um não.
19 Porque o Filho de Deus, Jesus Cristo, que foi pregado entre vocês por nós — por mim, Silvano e Timóteo — não foi “Sim e não”, mas nele está o “Sim”.
19 O Filho de Deus, Jesus Cristo, que nós, Silvano, Timóteo e eu, vos temos anunciado, não foi sim e depois não, mas sempre foi sim.
20 Pois, por mais numerosas que sejam as promessas de Deus, nele está o “Sim”. Portanto, também por meio dele é o “Amém”, para a glória de Deus por nosso intermédio.
20 Porque todas as promessas de Deus são sim em Jesus. Por isso, é por ele que nós dizemos Amém à glória de Deus.
21 Ora, aquele que nos confirma com vocês em Cristo e nos ungiu é Deus,
21 Ora, quem nos confirma a nós e a vós em Cristo, e nos consagrou, é Deus.
22 o qual também nos selou e nos deu o penhor do Espírito em nossos corações.
22 Ele nos marcou com o seu selo e deu aos nossos corações o penhor do Espírito.
23 Mas eu invoco a Deus como testemunha sobre a minha alma, de que foi para poupar vocês que não fui mais a Corinto.
23 Invoco a Deus por testemunha: juro por minha vida que foi para vos poupar que não voltei a Corinto.
24 Não que tenhamos domínio sobre a sua fé, mas somos cooperadores com vocês para a sua alegria. Porque pela fé vocês estão firmes.
24 Não porque pretendamos dominar sobre a vossa fé. Queremos apenas contribuir para a vossa alegria, porque, quanto à fé, estais firmes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.