2 Coríntios 1

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, com todos os santos que estão em toda a Acaia:
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, juntamente com todos os santos de toda a Acaia:
2 Graça e paz a vocês da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias e Deus de toda consolação,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação,
4 que nos consola em toda a nossa aflição, para que possamos consolar os que estão em qualquer aflição, com a consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus.
4 que nos consola em todas as nossas tribulações, para que, com a consolação que recebemos de Deus, possamos consolar os que estão passando por tribulações.
5 Porque, assim como os sofrimentos de Cristo transbordam sobre nós, assim também a nossa consolação transborda por meio de Cristo.
5 Pois assim como os sofrimentos de Cristo transbordam sobre nós, também por meio de Cristo transborda a nossa consolação.
6 Mas, se somos afligidos, é para a consolação e salvação de vocês. Se somos consolados, é para a consolação de vocês, a qual produz em vocês a perseverança paciente nos mesmos sofrimentos que nós também padecemos.
6 Se somos atribulados, é para consolação e salvação de vocês; se somos consolados, é para consolação de vocês, a qual lhes dá paciência para suportarem os mesmos sofrimentos que nós estamos padecendo.
7 A nossa esperança a respeito de vocês está firme, sabendo que, como vocês são participantes dos sofrimentos, assim também o são da consolação.
7 E a nossa esperança em relação a vocês está firme, porque sabemos que, da mesma forma como vocês participam dos nossos sofrimentos, participam também da nossa consolação.
8 Porque não queremos que vocês ignorem, irmãos, a respeito da nossa aflição que nos sobreveio na Ásia: que fomos sobremaneira oprimidos, além das nossas forças, a ponto de desesperarmos até da própria vida.
8 Irmãos, não queremos que vocês desconheçam as tribulações que sofremos na província da Ásia, as quais foram muito além da nossa capacidade de suportar, a ponto de perdermos a esperança da própria vida.
9 Sim, nós mesmos já tínhamos a sentença de morte em nós mesmos, para que não confiássemos em nós mesmos, mas em Deus, que ressuscita os mortos,
9 De fato, já tínhamos sobre nós a sentença de morte, para que não confiássemos em nós mesmos, mas em Deus, que ressuscita os mortos.
10 o qual nos livrou de tão grande morte, e continua a nos livrar, em quem temos colocado a nossa esperança de que ele ainda nos livrará,
10 Ele nos livrou e continuará nos livrando de tal perigo de morte. Nele temos colocado a nossa esperança de que continuará a livrar-nos,
11 enquanto vocês também nos ajudam com as suas súplicas em nosso favor; para que, pelo dom que nos foi concedido por meio de muitos, graças sejam dadas por muitas pessoas em favor de vocês.
11 enquanto vocês nos ajudam com as suas orações. Assim muitos darão graças por nossa causa, pelo favor a nós concedido em resposta às orações de muitos.
12 Porque o nosso motivo de orgulho é este: o testemunho da nossa consciência de que em santidade e sinceridade de Deus, não em sabedoria carnal, mas na graça de Deus, nós nos comportamos no mundo, e com muito mais abundância em relação a vocês.
12 Este é o nosso orgulho: A nossa consciência dá testemunho de que nos temos conduzido no mundo, especialmente em nosso relacionamento com vocês, com santidade e sinceridade provenientes de Deus, não de acordo com a sabedoria do mundo, mas de acordo com a graça de Deus.
13 Porque não escrevemos a vocês outras coisas senão as que leem ou mesmo reconhecem, e espero que as reconheçam até o fim —
13 Pois nada lhes escrevemos que vocês não sejam capazes de ler ou entender. E espero que,
14 como também já nos reconheceram em parte — que somos o motivo de orgulho de vocês, assim como vocês também são o nosso, no dia de nosso Senhor Jesus.
14 assim como vocês nos entenderam em parte, venham a entender plenamente que podem orgulhar-se de nós, assim como nos orgulharemos de vocês no dia do Senhor Jesus.
15 Com essa confiança, eu estava determinado a ir primeiro até vocês, para que tivessem um segundo benefício,
15 Confiando nisso, e para que vocês fossem duplamente beneficiados, planejava primeiro visitá-los
16 e por meio de vocês passar para a Macedônia, e novamente da Macedônia voltar a vocês, e ser encaminhado por vocês na minha viagem para a Judeia.
16 em minha ida à Macedônia e voltar a vocês vindo de lá, para que me ajudassem em minha viagem para a Judéia.
17 Quando, portanto, planejei isso, por acaso agi com leviandade? Ou as coisas que planejo, eu as planejo segundo a carne, para que haja comigo o “Sim, sim” e o “Não, não”?
17 Quando planejei isso, será que o fiz levianamente? Ou será que faço meus planos de modo mundano, dizendo ao mesmo tempo "sim" e "não"?
18 Mas, como Deus é fiel, a nossa palavra a vocês não foi “Sim e não”.
18 Todavia, como Deus é fiel, nossa mensagem a vocês não é "sim" e "não",
19 Porque o Filho de Deus, Jesus Cristo, que foi pregado entre vocês por nós — por mim, Silvano e Timóteo — não foi “Sim e não”, mas nele está o “Sim”.
19 pois o Filho de Deus, Jesus Cristo, pregado entre vocês por mim e também por Silvano e Timóteo, não foi "sim" e "não", mas nele sempre houve "sim";
20 Pois, por mais numerosas que sejam as promessas de Deus, nele está o “Sim”. Portanto, também por meio dele é o “Amém”, para a glória de Deus por nosso intermédio.
20 pois quantas forem as promessas feitas por Deus, tantas têm em Cristo o "sim". Por isso, por meio dele, o "Amém" é pronunciado por nós para a glória de Deus.
21 Ora, aquele que nos confirma com vocês em Cristo e nos ungiu é Deus,
21 Ora, é Deus que faz que nós e vocês permaneçamos firmes em Cristo. Ele nos ungiu,
22 o qual também nos selou e nos deu o penhor do Espírito em nossos corações.
22 nos selou como sua propriedade e pôs o seu Espírito em nossos corações como garantia do que está por vir.
23 Mas eu invoco a Deus como testemunha sobre a minha alma, de que foi para poupar vocês que não fui mais a Corinto.
23 Invoco a Deus como testemunha de que foi a fim de poupá-los que não voltei a Corinto.
24 Não que tenhamos domínio sobre a sua fé, mas somos cooperadores com vocês para a sua alegria. Porque pela fé vocês estão firmes.
24 Não que tenhamos domínio sobre a sua fé, mas cooperamos com vocês para que tenham alegria, pois é pela fé que vocês permanecem firmes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.