Mateus 5
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC
1 Quando Jesus viu as multidões, ele subiu em um monte. Sentou-se para ensinar seus discípulos. Eles foram a Ele para ouvi-lo.
1 Vendo aquelas multidões, Jesus subiu à montanha. Sentou-se e seus discípulos aproximaram-se dele.
2 Aí Ele começou a ensiná-los dizendo:
2 Então abriu a boca e lhes ensinava, dizendo:
3 — ausente —
3 Bem-aventurados os que têm um coração de pobre, porque deles é o Reino dos céus!
4 — ausente —
4 Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados!
5 — ausente —
5 Bem-aventurados os mansos, porque possuirão a terra!
6 — ausente —
6 Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão saciados!
7 — ausente —
7 Bem-aventurados os misericordiosos, porque alcançarão misericórdia!
8 — ausente —
8 Bem-aventurados os puros de coração, porque verão Deus!
9 — ausente —
9 Bem-aventurados os pacíficos, porque serão chamados filhos de Deus!
10 — ausente —
10 Bem-aventurados os que são perseguidos por causa da justiça, porque deles é o Reino dos céus!
11 — ausente —
11 Bem-aventurados sereis quando vos caluniarem, quando vos perseguirem e disserem falsamente todo o mal contra vós por causa de mim.
12 — ausente —
12 Alegrai-vos e exultai, porque será grande a vossa recompensa nos céus, pois assim perseguiram os profetas que vieram antes de vós.
13 Vocês podem influenciar as pessoas que vivem na terra e melhorar a maneira em que vivem para que eles não se tornem piores, da mesma forma que sal pode melhorar o sabor da comida e preservá-la [MET]. O sal que não tem mais o seu sabor, não pode ganhar aquele sabor de novo [RHQ]. Como resultado, esse sal se torna inútil. É rejeitado pelas pessoas, jogado no chão, e pisado {As pessoas o rejeitam, jogam no chão e pisam nele} [MET]. Da mesma forma, se a maneira de vocês viverem não influencia mais as pessoas a viverem como Deus quer, Deus rejeitará vocês.
13 Vós sois o sal da terra. Se o sal perde o sabor, com que lhe será restituído o sabor? Para nada mais serve senão para ser lançado fora e calcado pelos homens.
14 Vocês ajudam as pessoas que vivem no mundo [MTY] a perceberem a verdade de Deus assim como a luz ajuda as pessoas a saberem o que está ao seu redor. Assim como todos podem ver uma cidade situada em um monte onde há luzes que brilham à noite [MET], os outros podem ver o que vocês fazem.
14 Vós sois a luz do mundo. Não se pode esconder uma cidade situada sobre uma montanha
15 Depois das pessoas acenderem uma lamparina, nunca a colocam debaixo de um cesto. Por outro lado, colocam no lugar próprio dentro da casa para que brilhe sobre todos que estão ali.
15 nem se acende uma luz para colocá-la debaixo do alqueire, mas sim para colocá-la sobre o candeeiro, a fim de que brilhe a todos os que estão em casa.
16 Semelhantemente, façam o que é certo [MET] de tal modo que ajudem os outros a ver as boas ações de vocês e, como resultado, eles louvarão o Pai de vocês que está no céu.
16 Assim, brilhe vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem vosso Pai que está nos céus.
17 Não vim à terra para anular as leis que Moisés escreveu nem o que os profetas escreveram. Pelo contrário, vim para fazer acontecer aquilo que os autores desses livros disseram que aconteceria. Portanto, não pensem mais que vim à terra para que pudesse anular o que eles escreveram.
17 Não julgueis que vim abolir a lei ou os profetas. Não vim para os abolir, mas sim para levá-los à perfeição.
18 Tenham em mente o seguinte: cada detalhe dessas leis, inclusive os detalhes que parecem de menor importância [MTY], certamente estarão em efeito [HYP, LIT] até que desapareçam os céus e a terra e até acontecer tudo que Deus disse a esses autores para escreverem.
18 Pois em verdade vos digo: passará o céu e a terra, antes que desapareça um jota, um traço da lei.
19 Já que todas as leis de Deus são importantes, se alguém desobedecer qualquer uma delas, mesmo que seja um dos mandamentos menos importantes e se essa pessoa ensinar outros a desobedecerem qualquer uma dessas leis, será dito {Deus dirá} que essa pessoa é a menos importante que vive no lugar onde Deus governa. Se alguém obedecer a esses mandamentos e se ele ensinar outros a obedecerem, será dito {Deus dirá} que essa pessoa é muito importante entre aquelas que Deus governa.
19 Aquele que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e ensinar assim aos homens, será declarado o menor no Reino dos céus. Mas aquele que os guardar e os ensinar será declarado grande no Reino dos céus.
20 Lembrem-se disso: vocês acham que os fariseus e os homens que ensinam as leis judaicas às pessoas obedecem fielmente ao que Deus manda, mas eles não obedecem. Portanto, se vocês não obedecerem a essas leis melhor do que eles, vocês não entrarão de jeito nenhum no lugar onde Deus governa.
20 Digo-vos, pois, se vossa justiça não for maior que a dos escribas e fariseus, não entrareis no Reino dos céus.
21 “Vocês já ouviram seus professores religiosos dizer que foi dito {que Deus/Moisés disse} aos seus antepassados: ‘Não assassine outras pessoas’. A implicação disso foi que se uma pessoa assassinar outra, o juiz condenará essa pessoa e dirá que alguém deve executá-la.
21 Ouvistes o que foi dito aos antigos: Não matarás, mas quem matar será castigado pelo juízo do tribunal.
22 Mas isto é o que eu digo a vocês: se uma pessoa estiver zangada com outra, Deus julgará essa pessoa também. Se uma pessoa disser a outra: ‘Você não vale nada’, o Concílio dos judeus julgará essa pessoa. Se uma pessoa disser a outra: ‘Você é idiota,’ Deus vai jogá-la para o fogo do inferno.
22 Mas eu vos digo: todo aquele que se irar contra seu irmão será castigado pelos juízes. Aquele que disser a seu irmão: Raca, será castigado pelo Grande Conselho. Aquele que lhe disser: Louco, será condenado ao fogo da geena.
23 Portanto, quando você levar sua oferta para Deus ao altar, se você lembrar que ofendeu alguém,
23 Se estás, portanto, para fazer a tua oferta diante do altar e te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,
24 deixe sua oferta ao lado do altar, e vá primeiro à pessoa que você ofendeu. Diga a essa pessoa que você se arrepende daquilo que fez e peça que a pessoa perdoe você. Depois volte e dê sua oferta a Deus.
24 deixa lá a tua oferta diante do altar e vai primeiro reconciliar-te com teu irmão; só então vem fazer a tua oferta.
25 Também, quando um compatriota o leva ao tribunal para acusá-lo, entre em acordo/faça as pazes com essa pessoa logo, enquanto ainda estão caminhando juntos no caminho. Faça assim enquanto ainda houver tempo para que ele não leve você ao juiz para acusá-lo, porque se o juiz favorecer aquele que acusa você, ele declarará que você é culpado, vai mandá-lo aos guardas da prisão e você será jogado {os guardas da prisão vão jogá-lo} na prisão.
25 Entra em acordo sem demora com o teu adversário, enquanto estás em caminho com ele, para que não suceda que te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao seu ministro e sejas posto em prisão.
26 Guarde na mente o seguinte: Se você entrar na prisão, não sairá dessa prisão porque não poderá pagar tudo quanto o juiz disser que você deve [MET]. Você também deve entrar em acordo com Deus antes de morrer.
26 Em verdade te digo: dali não sairás antes de teres pago o último centavo.
27 Já ouviram seus professores dizerem que foi dito: {Deus/Moisés disse:} ‘Não cometa adultério’.
27 Ouvistes que foi dito aos antigos: Não cometerás adultério.
28 Mas o que eu digo a vocês é, se um homem olhar para uma mulher com desejo de pecar sexualmente com ela, na opinião de Deus esse homem já pecou ao fazer isso porque ele já está pensando em pecar sexualmente [MET].
28 Eu, porém, vos digo: todo aquele que lançar um olhar de cobiça para uma mulher, já adulterou com ela em seu coração.
29 Se for tentado a pecar por causa do que vê [MTY], deixe de olhar para essas coisas! Mesmo que você tenha que arrancar um olho e jogá-lo fora [HYP] para não pecar, faça isso! É bom que você não peque e como resultado que vá para o céu, embora lhe falte uma parte do corpo, até mesmo seu olho. Mas não é bom você pecar e, como resultado, Deus pôr seu corpo inteiro no inferno.
29 Se teu olho direito é para ti causa de queda, arranca-o e lança-o longe de ti, porque te é preferível perder-se um só dos teus membros, a que o teu corpo todo seja lançado na geena.
30 Se você for tentado a usar uma de suas mãos para pecar [MTY], deixe de usar essa mão. Mesmo que tenha que cortar uma das mãos e jogá-la fora para [HYP] não pecar, faça isso! É bom que você não peque e que vá para o céu, embora lhe falte uma parte do corpo, mesmo que seja sua mão direita (OU mesmo que não tenha uma ou as duas mãos). Mas não é bom você pecar e como resultado, Deus jogar seu corpo inteiro no inferno.
30 E se tua mão direita é para ti causa de queda, corta-a e lança-a longe de ti, porque te é preferível perder-se um só dos teus membros, a que o teu corpo inteiro seja atirado na geena.
31 Está escrito {Moisés escreveu}: ‘Se um homem se divorciar de sua esposa, ele deve escrever um documento no qual afirma que está se divorciando dela’.
31 Foi também dito: Todo aquele que rejeitar sua mulher, dê-lhe carta de divórcio.
32 Porém agora ouçam o que eu digo para vocês: um homem só pode se divorciar de sua esposa se ela tiver cometido adultério, e não por qualquer outra razão. Se um homem se divorciar de sua esposa por qualquer outra razão e se ele tiver relações sexuais com outra mulher, ele faz com que sua esposa se torne alguém contra quem ele cometeu adultério, porque à vista/aos olhos de Deus ela ainda é esposa dele. Também, se um homem se casar com uma mulher divorciada {cujo esposo se divorciou dela}, Deus considera que ele está cometendo adultério.
32 Eu, porém, vos digo: todo aquele que rejeita sua mulher, a faz tornar-se adúltera, a não ser que se trate de matrimônio falso; e todo aquele que desposa uma mulher rejeitada comete um adultério.
33 Vocês também já ouviram seus professores religiosos dizerem que foi escrito {que Moisés escreveu} para seus antepassados: ‘Não deixe de dar ao Senhor o que você prometeu dar a Ele. Faça o que você prometeu ao Senhor que faria’.
33 Ouvistes ainda o que foi dito aos antigos: Não jurarás falso, mas cumprirás para com o Senhor os teus juramentos.
34 Mas agora ouçam o que eu digo a vocês: Nunca prometa fazer algo e depois peça a um ser superior que afirme que o que você diz acontecerá. Por exemplo, não prometa que você dará algo e depois peça aos seres espirituais no céu [MTY] que afirmem que isso acontecerá, já que o céu é onde Deus senta no trono dele [MTY] para governar as pessoas.
34 Eu, porém, vos digo: não jureis de modo algum, nem pelo céu, porque é o trono de Deus;
35 Também, não prometa que dará algo e depois peça aos seres espirituais na terra [MTY] que afirmem que isso acontecerá, já que a terra é onde as pessoas sobre quem Deus governa moram [MET]. E mais, não prometa que fará algo e depois peça às autoridades religiosas em Jerusalém que afirmem que isso acontecerá, porque Jerusalém é a cidade onde Deus, o grande rei, governa.
35 nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.
36 Também, não prometa fazer algo e depois prometa dar sua cabeça para assegurar que isso acontecerá, já que não é você, mas Deus quem determina o que acontecerá. Por exemplo, você nem pode mudar a cor do seu cabelo fazendo um pedaço de cabelo preto se tornar branco ou um pedaço de cabelo branco se tornar preto.
36 Nem jurarás pela tua cabeça, porque não podes fazer um cabelo tornar-se branco ou negro.
37 Se falar em fazer alguma coisa, diga apenas ‘Sim, eu farei,’ ou ‘Não, eu não farei’. Se disser algo além disso, é de Satanás, o Maligno.
37 Dizei somente: Sim, se é sim; não, se é não. Tudo o que passa além disto vem do Maligno.
38 Vocês já ouviram que seus professores religiosos dizem que está escrito {Moisés escreveu}: ‘Vingue-se deste modo: Se alguém fizer mal a um dos seus olhos, alguém deve fazer mal a apenas um dos olhos dele. Se alguém fizer mal a um dente seu, alguém deve fazer mal a apenas um dos dentes dele’.
38 Tendes ouvido o que foi dito: Olho por olho, dente por dente.
39 Mas agora ouçam o que eu digo a vocês: não se vinguem pelas coisas más que outras pessoas fazem a vocês. Pelo contrário, se alguém insultá-lo batendo-lhe em uma das faces, vire o outro lado para ele para que possa bater também.
39 Eu, porém, vos digo: não resistais ao mau. Se alguém te ferir a face direita, oferece-lhe também a outra.
40 Se alguém quiser processá-lo e tomar a sua túnica/camisa, dê a ele também a sua capa/casaco.
40 Se alguém te citar em justiça para tirar-te a túnica, cede-lhe também a capa.
41 Se um oficial militar forçá-lo a ir com ele uma milha e carregar seu equipamento, caminhe com ele duas milhas e carregue o equipamento dele.
41 Se alguém vem obrigar-te a andar mil passos com ele, anda dois mil.
42 Também, se alguém pedir algo de você, dê a ele o que pede. Se alguém pedir que você empreste algo a ele, não deixe de emprestar.
42 Dá a quem te pede e não te desvies daquele que te quer pedir emprestado.
43 Vocês já ouviram seus professores religiosos dizerem que está escrito {que Moisés escreveu}: ‘Amem aqueles de seu próprio país e odeiem seus inimigos’.
43 Tendes ouvido o que foi dito: Amarás o teu próximo e poderás odiar teu inimigo.
44 Agora, porém, ouçam o que eu digo a vocês: Amem seus inimigos bem como seus amigos e orem por aqueles que fazem com que vocês sofram,
44 Eu, porém, vos digo: amai vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam, orai pelos que vos {maltratam e} perseguem.
45 para que ajam como Deus, o pai de vocês que está no céu, deseja que vocês ajam [MET]. Façam assim porque Deus, o seu pai, mostra graça para todas as pessoas. Por exemplo, Ele faz com que o sol brilhe igualmente sobre as pessoas ruins e as pessoas boas e faz com que a chuva caia igualmente nas pessoas justas e nas pessoas injustas.
45 Deste modo sereis os filhos de vosso Pai do céu, pois ele faz nascer o sol tanto sobre os maus como sobre os bons, e faz chover sobre os justos e sobre os injustos.
46 Amem seus inimigos. Pois se amarem somente aqueles que amam vocês, não esperem que Deus recompense/será que Deus recompensará [RHQ] vocês no céu./? A razão disso é que todos, até mesmo os cobradores de impostos, que vocês consideram ser grandes pecadores, amam aqueles que amam a eles. Se vocês agirem como eles, vocês não são nada/de que forma vocês são [RHQ] diferentes dos cobradores de impostos!/?
46 Se amais somente os que vos amam, que recompensa tereis? Não fazem assim os próprios publicanos?
47 Mostrem amor aos não judeus/estrangeiros desejando a bênção de Deus sobre as pessoas que vocês saúdam. Pois se vocês desejarem que Deus abençoe somente seus amigos, vocês não são/será que são [RHQ] melhores do que outras pessoas./? Até mesmo os não judeus, que vocês acham que pecam muito (OU, que vocês consideram-nos inaceitáveis a Deus), querem que Deus abençoe os amigos deles [RHQ], mas Deus não os recompensa.
47 Se saudais apenas vossos irmãos, que fazeis de extraordinário? Não fazem isto também os pagãos?
48 Fazendo estas e também outras coisas, tornem-se perfeitos como Deus, seu Pai que está no céu, é perfeito.
48 Portanto, sede perfeitos, assim como vosso Pai celeste é perfeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.