Mateus 5
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NAA
1 Quando Jesus viu as multidões, ele subiu em um monte. Sentou-se para ensinar seus discípulos. Eles foram a Ele para ouvi-lo.
1 Ao ver as multidões, Jesus subiu ao monte. Ele se assentou e os seus discípulos se aproximaram dele.
2 Aí Ele começou a ensiná-los dizendo:
2 Então ele passou a ensiná-los. Jesus disse:
3 — ausente —
3 — Bem-aventurados
4 — ausente —
4 — Bem-aventurados
5 — ausente —
5 — Bem-aventurados os mansos,
6 — ausente —
6 — Bem-aventurados
7 — ausente —
7 — Bem-aventurados
8 — ausente —
8 — Bem-aventurados
9 — ausente —
9 — Bem-aventurados
10 — ausente —
10 — Bem-aventurados
11 — ausente —
11 — Bem-aventurados são vocês quando, por minha causa, os insultarem e os perseguirem, e, mentindo, disserem todo mal contra vocês.
12 — ausente —
12 Alegrem-se e exultem, porque é grande a sua recompensa nos céus; pois assim perseguiram os profetas que viveram antes de vocês.
13 Vocês podem influenciar as pessoas que vivem na terra e melhorar a maneira em que vivem para que eles não se tornem piores, da mesma forma que sal pode melhorar o sabor da comida e preservá-la [MET]. O sal que não tem mais o seu sabor, não pode ganhar aquele sabor de novo [RHQ]. Como resultado, esse sal se torna inútil. É rejeitado pelas pessoas, jogado no chão, e pisado {As pessoas o rejeitam, jogam no chão e pisam nele} [MET]. Da mesma forma, se a maneira de vocês viverem não influencia mais as pessoas a viverem como Deus quer, Deus rejeitará vocês.
13 — Vocês são o sal da terra; ora, se o sal vier a ser insípido, como lhe restaurar o sabor? Para nada mais presta senão para, lançado fora, ser pisado pelos homens.
14 Vocês ajudam as pessoas que vivem no mundo [MTY] a perceberem a verdade de Deus assim como a luz ajuda as pessoas a saberem o que está ao seu redor. Assim como todos podem ver uma cidade situada em um monte onde há luzes que brilham à noite [MET], os outros podem ver o que vocês fazem.
14 — Vocês são a luz do mundo. Não se pode esconder uma cidade situada no alto de um monte.
15 Depois das pessoas acenderem uma lamparina, nunca a colocam debaixo de um cesto. Por outro lado, colocam no lugar próprio dentro da casa para que brilhe sobre todos que estão ali.
15 Nem se acende uma lamparina para colocá-la debaixo de um cesto, mas num lugar adequado onde ilumina bem todos os que estão na casa.
16 Semelhantemente, façam o que é certo [MET] de tal modo que ajudem os outros a ver as boas ações de vocês e, como resultado, eles louvarão o Pai de vocês que está no céu.
16 Assim brilhe também a luz de vocês diante dos outros, para que vejam as boas obras que vocês fazem e glorifiquem o Pai de vocês, que está nos céus.
17 Não vim à terra para anular as leis que Moisés escreveu nem o que os profetas escreveram. Pelo contrário, vim para fazer acontecer aquilo que os autores desses livros disseram que aconteceria. Portanto, não pensem mais que vim à terra para que pudesse anular o que eles escreveram.
17 — Não pensem que vim revogar a Lei ou os Profetas; não vim para revogar, mas para cumprir.
18 Tenham em mente o seguinte: cada detalhe dessas leis, inclusive os detalhes que parecem de menor importância [MTY], certamente estarão em efeito [HYP, LIT] até que desapareçam os céus e a terra e até acontecer tudo que Deus disse a esses autores para escreverem.
18 Porque em verdade lhes digo: até que o céu e a terra passem, nem um i ou um til jamais passará da Lei, até que tudo se cumpra.
19 Já que todas as leis de Deus são importantes, se alguém desobedecer qualquer uma delas, mesmo que seja um dos mandamentos menos importantes e se essa pessoa ensinar outros a desobedecerem qualquer uma dessas leis, será dito {Deus dirá} que essa pessoa é a menos importante que vive no lugar onde Deus governa. Se alguém obedecer a esses mandamentos e se ele ensinar outros a obedecerem, será dito {Deus dirá} que essa pessoa é muito importante entre aquelas que Deus governa.
19 Aquele, pois, que desrespeitar um destes mandamentos, ainda que dos menores, e ensinar os outros a fazer o mesmo, será considerado mínimo no Reino dos Céus; aquele, porém, que os observar e ensinar, esse será considerado grande no Reino dos Céus.
20 Lembrem-se disso: vocês acham que os fariseus e os homens que ensinam as leis judaicas às pessoas obedecem fielmente ao que Deus manda, mas eles não obedecem. Portanto, se vocês não obedecerem a essas leis melhor do que eles, vocês não entrarão de jeito nenhum no lugar onde Deus governa.
20 Porque eu afirmo que, se a justiça de vocês não exceder em muito a dos escribas e fariseus, jamais entrarão no Reino dos Céus.
21 “Vocês já ouviram seus professores religiosos dizer que foi dito {que Deus/Moisés disse} aos seus antepassados: ‘Não assassine outras pessoas’. A implicação disso foi que se uma pessoa assassinar outra, o juiz condenará essa pessoa e dirá que alguém deve executá-la.
21 — Vocês ouviram o que foi dito aos antigos: “Não mate.” E ainda: “Quem matar estará sujeito a julgamento.”
22 Mas isto é o que eu digo a vocês: se uma pessoa estiver zangada com outra, Deus julgará essa pessoa também. Se uma pessoa disser a outra: ‘Você não vale nada’, o Concílio dos judeus julgará essa pessoa. Se uma pessoa disser a outra: ‘Você é idiota,’ Deus vai jogá-la para o fogo do inferno.
22 Eu, porém, lhes digo que todo aquele que se irar contra o seu irmão estará sujeito a julgamento; e quem insultar o seu irmão estará sujeito a julgamento do tribunal; e quem o chamar de tolo estará sujeito ao inferno de fogo.
23 Portanto, quando você levar sua oferta para Deus ao altar, se você lembrar que ofendeu alguém,
23 Portanto, se você estiver trazendo a sua oferta ao altar e lá se lembrar que o seu irmão tem alguma coisa contra você,
24 deixe sua oferta ao lado do altar, e vá primeiro à pessoa que você ofendeu. Diga a essa pessoa que você se arrepende daquilo que fez e peça que a pessoa perdoe você. Depois volte e dê sua oferta a Deus.
24 deixe diante do altar a sua oferta e vá primeiro reconciliar-se com o seu irmão; e então volte e faça a sua oferta.
25 Também, quando um compatriota o leva ao tribunal para acusá-lo, entre em acordo/faça as pazes com essa pessoa logo, enquanto ainda estão caminhando juntos no caminho. Faça assim enquanto ainda houver tempo para que ele não leve você ao juiz para acusá-lo, porque se o juiz favorecer aquele que acusa você, ele declarará que você é culpado, vai mandá-lo aos guardas da prisão e você será jogado {os guardas da prisão vão jogá-lo} na prisão.
25 — Entre em acordo sem demora com o seu adversário, enquanto você está com ele a caminho, para que o adversário não entregue você ao juiz, o juiz entregue você ao oficial de justiça, e você seja jogado na prisão.
26 Guarde na mente o seguinte: Se você entrar na prisão, não sairá dessa prisão porque não poderá pagar tudo quanto o juiz disser que você deve [MET]. Você também deve entrar em acordo com Deus antes de morrer.
26 Em verdade lhe digo que você não sairá dali enquanto não pagar o último centavo.
27 Já ouviram seus professores dizerem que foi dito: {Deus/Moisés disse:} ‘Não cometa adultério’.
27 — Vocês ouviram o que foi dito: “Não cometa adultério.”
28 Mas o que eu digo a vocês é, se um homem olhar para uma mulher com desejo de pecar sexualmente com ela, na opinião de Deus esse homem já pecou ao fazer isso porque ele já está pensando em pecar sexualmente [MET].
28 Eu, porém, lhes digo: todo o que olhar para uma mulher com intenção impura, já cometeu adultério com ela no seu coração.
29 Se for tentado a pecar por causa do que vê [MTY], deixe de olhar para essas coisas! Mesmo que você tenha que arrancar um olho e jogá-lo fora [HYP] para não pecar, faça isso! É bom que você não peque e como resultado que vá para o céu, embora lhe falte uma parte do corpo, até mesmo seu olho. Mas não é bom você pecar e, como resultado, Deus pôr seu corpo inteiro no inferno.
29 — Se o seu olho direito leva você a tropeçar, arranque-o e jogue-o fora. Pois é preferível você perder uma parte do seu corpo do que ter o corpo inteiro lançado no inferno.
30 Se você for tentado a usar uma de suas mãos para pecar [MTY], deixe de usar essa mão. Mesmo que tenha que cortar uma das mãos e jogá-la fora para [HYP] não pecar, faça isso! É bom que você não peque e que vá para o céu, embora lhe falte uma parte do corpo, mesmo que seja sua mão direita (OU mesmo que não tenha uma ou as duas mãos). Mas não é bom você pecar e como resultado, Deus jogar seu corpo inteiro no inferno.
30 E, se a sua mão direita leva você a tropeçar, corte-a e jogue-a fora. Pois é preferível você perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ir para o inferno.
31 Está escrito {Moisés escreveu}: ‘Se um homem se divorciar de sua esposa, ele deve escrever um documento no qual afirma que está se divorciando dela’.
31 — Também foi dito: “Aquele que repudiar a sua mulher deve dar-lhe uma carta de divórcio.”
32 Porém agora ouçam o que eu digo para vocês: um homem só pode se divorciar de sua esposa se ela tiver cometido adultério, e não por qualquer outra razão. Se um homem se divorciar de sua esposa por qualquer outra razão e se ele tiver relações sexuais com outra mulher, ele faz com que sua esposa se torne alguém contra quem ele cometeu adultério, porque à vista/aos olhos de Deus ela ainda é esposa dele. Também, se um homem se casar com uma mulher divorciada {cujo esposo se divorciou dela}, Deus considera que ele está cometendo adultério.
32 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, exceto em caso de relações sexuais ilícitas, a expõe a se tornar adúltera; e aquele que casar com a repudiada comete adultério.
33 Vocês também já ouviram seus professores religiosos dizerem que foi escrito {que Moisés escreveu} para seus antepassados: ‘Não deixe de dar ao Senhor o que você prometeu dar a Ele. Faça o que você prometeu ao Senhor que faria’.
33 — Vocês também ouviram o que foi dito aos antigos: “Não faça juramento falso, mas cumpra rigorosamente para com o Senhor o que você jurou.”
34 Mas agora ouçam o que eu digo a vocês: Nunca prometa fazer algo e depois peça a um ser superior que afirme que o que você diz acontecerá. Por exemplo, não prometa que você dará algo e depois peça aos seres espirituais no céu [MTY] que afirmem que isso acontecerá, já que o céu é onde Deus senta no trono dele [MTY] para governar as pessoas.
34 Eu, porém, lhes digo: não jurem de modo nenhum; nem pelo céu, por ser o trono de Deus;
35 Também, não prometa que dará algo e depois peça aos seres espirituais na terra [MTY] que afirmem que isso acontecerá, já que a terra é onde as pessoas sobre quem Deus governa moram [MET]. E mais, não prometa que fará algo e depois peça às autoridades religiosas em Jerusalém que afirmem que isso acontecerá, porque Jerusalém é a cidade onde Deus, o grande rei, governa.
35 nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser a cidade do grande Rei.
36 Também, não prometa fazer algo e depois prometa dar sua cabeça para assegurar que isso acontecerá, já que não é você, mas Deus quem determina o que acontecerá. Por exemplo, você nem pode mudar a cor do seu cabelo fazendo um pedaço de cabelo preto se tornar branco ou um pedaço de cabelo branco se tornar preto.
36 Não jure pela sua cabeça, porque você não pode fazer com que um só cabelo fique branco ou preto.
37 Se falar em fazer alguma coisa, diga apenas ‘Sim, eu farei,’ ou ‘Não, eu não farei’. Se disser algo além disso, é de Satanás, o Maligno.
37 Que a palavra de vocês seja: Sim, sim; não, não. O que passar disto vem do Maligno.
38 Vocês já ouviram que seus professores religiosos dizem que está escrito {Moisés escreveu}: ‘Vingue-se deste modo: Se alguém fizer mal a um dos seus olhos, alguém deve fazer mal a apenas um dos olhos dele. Se alguém fizer mal a um dente seu, alguém deve fazer mal a apenas um dos dentes dele’.
38 — Vocês ouviram o que foi dito: “Olho por olho, dente por dente.”
39 Mas agora ouçam o que eu digo a vocês: não se vinguem pelas coisas más que outras pessoas fazem a vocês. Pelo contrário, se alguém insultá-lo batendo-lhe em uma das faces, vire o outro lado para ele para que possa bater também.
39 Eu, porém, lhes digo: Não resistam ao perverso. Se alguém lhe der um tapa na face direita, ofereça-lhe também a face esquerda.
40 Se alguém quiser processá-lo e tomar a sua túnica/camisa, dê a ele também a sua capa/casaco.
40 Se alguém quer processar você e tirar-lhe a túnica, deixe que leve também a capa.
41 Se um oficial militar forçá-lo a ir com ele uma milha e carregar seu equipamento, caminhe com ele duas milhas e carregue o equipamento dele.
41 Se alguém obrigar você a andar uma milha, vá com ele duas.
42 Também, se alguém pedir algo de você, dê a ele o que pede. Se alguém pedir que você empreste algo a ele, não deixe de emprestar.
42 Dê a quem lhe pede e não volte as costas ao que quer lhe pedir emprestado.
43 Vocês já ouviram seus professores religiosos dizerem que está escrito {que Moisés escreveu}: ‘Amem aqueles de seu próprio país e odeiem seus inimigos’.
43 — Vocês ouviram o que foi dito: “Ame o seu próximo e odeie o seu inimigo.”
44 Agora, porém, ouçam o que eu digo a vocês: Amem seus inimigos bem como seus amigos e orem por aqueles que fazem com que vocês sofram,
44 Eu, porém, lhes digo: amem os seus inimigos e orem pelos que perseguem vocês,
45 para que ajam como Deus, o pai de vocês que está no céu, deseja que vocês ajam [MET]. Façam assim porque Deus, o seu pai, mostra graça para todas as pessoas. Por exemplo, Ele faz com que o sol brilhe igualmente sobre as pessoas ruins e as pessoas boas e faz com que a chuva caia igualmente nas pessoas justas e nas pessoas injustas.
45 para demonstrarem que são filhos do Pai de vocês, que está nos céus. Porque ele faz o seu sol nascer sobre maus e bons e vir chuvas sobre justos e injustos.
46 Amem seus inimigos. Pois se amarem somente aqueles que amam vocês, não esperem que Deus recompense/será que Deus recompensará [RHQ] vocês no céu./? A razão disso é que todos, até mesmo os cobradores de impostos, que vocês consideram ser grandes pecadores, amam aqueles que amam a eles. Se vocês agirem como eles, vocês não são nada/de que forma vocês são [RHQ] diferentes dos cobradores de impostos!/?
46 Porque, se vocês amam aqueles que os amam, que recompensa terão? Os publicanos também não fazem o mesmo?
47 Mostrem amor aos não judeus/estrangeiros desejando a bênção de Deus sobre as pessoas que vocês saúdam. Pois se vocês desejarem que Deus abençoe somente seus amigos, vocês não são/será que são [RHQ] melhores do que outras pessoas./? Até mesmo os não judeus, que vocês acham que pecam muito (OU, que vocês consideram-nos inaceitáveis a Deus), querem que Deus abençoe os amigos deles [RHQ], mas Deus não os recompensa.
47 E, se saudarem somente os seus irmãos, o que é que estão fazendo de mais? Os gentios também não fazem o mesmo?
48 Fazendo estas e também outras coisas, tornem-se perfeitos como Deus, seu Pai que está no céu, é perfeito.
48 Portanto, sejam perfeitos como é perfeito o Pai de vocês, que está no céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.