Mateus 25
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVI
1 Jesus continuou, dizendo: “Eu direi outra coisa a vocês sobre o tempo quando eu voltar do céu como rei. O que acontecerá com as pessoas que dizem que me conhecem será como o que aconteceu com dez virgens que levaram suas lamparinas/lanternas e foram para onde iam encontrar-se com o noivo e ir à festa do casamento dele.
1 "O Reino dos céus, pois, será semelhante a dez virgens que pegaram suas candeias e saíram para encontrar-se com o noivo.
2 Cinco delas eram sem juízo e cinco eram sábias.
2 Cinco delas eram insensatas, e cinco eram prudentes.
3 Aquelas virgens sem juízo levaram suas lamparinas, mas não levaram azeite extra para as lamparinas.
3 As insensatas pegaram suas candeias, mas não levaram óleo consigo.
4 Mas as virgens sábias levaram azeite nas suas vasilhas bem como nas lamparinas.
4 As prudentes, porém, levaram óleo em vasilhas juntamente com suas candeias.
5 Quando a noite avançou, o noivo demorou. Portanto, todas aquelas virgens ficaram com sono e adormeceram.
5 O noivo demorou a chegar, e todas ficaram com sono e adormeceram.
6 No meio da noite alguém gritou: ‘Gente! O noivo está chegando! Saiam para encontrar-se com ele!’
6 "À meia-noite, ouviu-se um grito: ‘O noivo se aproxima! Saiam para encontrá-lo! ’
7 Aí todas aquelas virgens acordaram e acenderam suas lamparinas para que ardessem como deviam.
7 "Então todas as virgens acordaram e prepararam suas candeias.
8 As virgens sem juízo disseram às outras virgens: ‘Deem para nós um pouco do seu azeite, porque nossas lamparinas estão quase para apagar/apagando-se!’
8 As insensatas disseram às prudentes: ‘Dêem-nos um pouco do seu óleo, pois as nossas candeias estão se apagando’.
9 As virgens sábias disseram às outras virgens: ‘Não, porque talvez o nosso azeite não seja suficiente para nossas lamparinas e para as de vocês. Em vez disso, vão àqueles que vendem azeite e comprem um pouco para si mesmas’.
9 "Elas responderam: ‘Não, pois pode ser que não haja o suficiente para nós e para vocês. Vão comprar óleo para vocês’.
10 Mas enquanto aquelas virgens sem juízo foram comprar azeite, o noivo chegou. Então as virgens sábias, que estavam preparadas, foram com ele ao salão do casamento onde a noiva estava esperando. Depois, a porta foi fechada {alguém fechou a porta do salão}.
10 "E saindo elas para comprar o óleo, chegou o noivo. As virgens que estavam preparadas entraram com ele para o banquete nupcial. E a porta foi fechada.
11 Mais tarde, as outras virgens chegaram ao salão e pediram para o noivo: ‘Senhor, abra a porta para nós!’
11 "Mais tarde vieram também as outras e disseram: ‘Senhor! Senhor! Abra a porta para nós! ’
12 Mas ele disse-lhes: ‘O que eu direi a vocês é a verdade: não abrirei a porta para vocês porque não conheço vocês!’”
12 "Mas ele respondeu: ‘A verdade é que não as conheço! ’
13 Então Jesus continuou dizendo: “Portanto, para que isso não aconteça a vocês, continuem a esperar que eu vá voltar/pela minha volta porque não sabem quando voltarei”.
13 "Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora! "
14 “Quando eu voltar do céu como rei, a minha maneira de lidar com aqueles que dizem que me servem é como um homem que estava para sair em uma longa viagem. Ele chamou seus servos e deu a cada um deles uma parte de seu dinheiro/seus bens para investi-los e ganhar mais dinheiro para ele.
14 "E também será como um homem que, ao sair de viagem, chamou seus servos e confiou-lhes os seus bens.
15 Deu-lhes dinheiro para cuidar conforme a habilidade deles. Por exemplo, deu cinco mil dólares $5000 a um deles, deu dois mil dólares $2000 a outro, e deu mil dólares $1000 a outro. Então ele saiu de viagem.
15 A um deu cinco talentos, a outro dois, e a outro um; a cada um de acordo com a sua capacidade. Em seguida partiu de viagem.
16 O homem que tinha recebido os cinco mil dólares logo foi e usou esse dinheiro para ganhar mais cinco mil.
16 O que havia recebido cinco talentos saiu imediatamente, aplicou-os, e ganhou mais cinco.
17 De modo semelhante, o homem que tinha recebido dois mil dólares ganhou mais dois mil.
17 Também o que tinha dois talentos ganhou mais dois.
18 Mas o homem que tinha recebido mil dólares cavou um buraco no chão e escondeu o dinheiro do patrão dele no chão.
18 Mas o que tinha recebido um talento saiu, cavou um buraco no chão e escondeu o dinheiro do seu senhor.
19 Depois de muito tempo o patrão dos servos voltou. Ele os chamou para saber o que tinham feito com o dinheiro dele.
19 "Depois de muito tempo o senhor daqueles servos voltou e acertou contas com eles.
20 O homem que tinha recebido cinco mil dólares trouxe dois sacos, cada um com cinco mil dólares. Ele disse: ‘Patrão, o senhor me encarregou de cinco mil dólares. Olhe, ganhei mais cinco mil!’
20 O que tinha recebido cinco talentos trouxe os outros cinco e disse: ‘O senhor me confiou cinco talentos; veja, eu ganhei mais cinco’.
21 O patrão dele respondeu: ‘Você é um servo muito bom e fiel! Você fez muito bem! Você usou fielmente uma pequena quantia de dinheiro, então vou encarregá-lo de muitas coisas. Venha e fique alegre comigo!’
21 "O senhor respondeu: ‘Muito bem, servo bom e fiel! Você foi fiel no pouco; eu o porei sobre o muito. Venha e participe da alegria do seu senhor! ’
22 O homem que tinha recebido dois mil dólares também foi ao seu patrão e disse: ‘Patrão, o senhor me entregou dois mil dólares para cuidar. Veja, ganhei mais dois mil!’
22 "Veio também o que tinha recebido dois talentos e disse: ‘O senhor me confiou dois talentos; veja, eu ganhei mais dois’.
23 O patrão dele respondeu, ‘Você é um servo muito bom e fiel! Fez muito bem! Você usou bem uma pequena quantia de dinheiro, então vou encarregá-lo de muitas coisas. Venha e fique feliz comigo!’
23 "O senhor respondeu: ‘Muito bem, servo bom e fiel! Você foi fiel no pouco; eu o porei sobre o muito. Venha e participe da alegria do seu senhor! ’
24 Aí o homem que tinha recebido mil dólares chegou e disse: ‘Patrão, tive medo do senhor. Eu sabia que o senhor é um homem que não faz coisas tolas com seu dinheiro. O senhor até tira dos outros o dinheiro que na verdade não pertence ao senhor, como o agricultor que colhe trigo da roça de outro homem onde ele nem plantou as sementes.
24 "Por fim veio o que tinha recebido um talento e disse: ‘Eu sabia que o senhor é um homem severo, que colhe onde não plantou e junta onde não semeou.
25 Então, porque tive medo do que o senhor faria comigo se não ganhasse nada do meu negócio, fui e escondi os mil dólares do senhor na terra. Aqui está, o dinheiro que pertence ao senhor!’
25 Por isso, tive medo, saí e escondi o seu talento no chão. Veja, aqui está o que lhe pertence’.
26 O patrão dele respondeu-lhe: ‘Que servo mau e preguiçoso você é! Você sabia –– [RHQ] que tiro dos outros dinheiro que realmente não me pertence, como o agricultor que colhe o trigo da roça de outro homem onde nem plantei as sementes!
26 "O senhor respondeu: ‘Servo mau e negligente! Você sabia que eu colho onde não plantei e junto onde não semeei?
27 Portanto, você devia ter colocado meu dinheiro em um banco, para que quando eu voltasse pudesse tê-lo de novo com os juros que teria ganho!’
27 Então você devia ter confiado o meu dinheiro aos banqueiros, para que, quando eu voltasse, o recebesse de volta com juros.
28 Então ele disse aos seus outros servos: ‘Tirem os mil dólares dele e deem ao homem que tem os dez mil dólares!
28 " ‘Tirem o talento dele e entreguem-no ao que tem dez.
29 Para aqueles que usam bem o que recebem, muito mais será dado {Eu darei muito mais}, para que tenham muito. Mas para aqueles que não usam bem o que recebem, até o que já têm será tirado {eu tirarei até mesmo o que eles já têm}.
29 Pois a quem tem, mais será dado, e terá em grande quantidade. Mas a quem não tem, até o que tem lhe será tirado.
30 Além disso, joguem fora aquele servo inútil, na escuridão, onde estará com aqueles que estão chorando e rangendo os dentes porque estão com muita dor.
30 E lancem fora o servo inútil, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes’ ".
31 Quando eu, aquele que veio do céu, vier de novo com todo meu esplendor/brilho, eu trarei todos os meus anjos comigo. Então vou sentar-me como rei no meu trono maravilhoso para julgar as pessoas.
31 "Quando o Filho do homem vier em sua glória, com todos os anjos, assentar-se-á em seu trono na glória celestial.
32 As pessoas de todas as nações estarão reunidos na minha frente {Os anjos reunirão na minha frente as pessoas de todas as nações}. Então eu separarei as pessoas umas das outras, assim como o pastor separa as ovelhas das cabras dele.
32 Todas as nações serão reunidas diante dele, e ele separará umas das outras como o pastor separa as ovelhas dos bodes.
33 Eu colocarei os justos à minha direita e os não justos à minha esquerda, assim como o pastor coloca as ovelhas de um lado e as cabras do outro lado.
33 E colocará as ovelhas à sua direita e os bodes à sua esquerda.
34 Então eu direi àqueles no meu direito: ‘Vocês que foram abençoados por meu Pai {que meu Pai abençoou} venham! Desde que Ele criou o mundo, Ele está preparando para deixar vocês receberem as bênçãos que quer dar a todos aqueles que o deixam governar as vidas deles. Já chegou o tempo de vocês receberem essas bênçãos!
34 "Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Venham, benditos de meu Pai! Recebam como herança o Reino que lhes foi preparado desde a criação do mundo.
35 Elas pertencem a vocês, porque (OU, é como se) vocês me deram algo para comer quando eu estava com fome. Vocês me deram algo para beber quando eu estava com sede. Quando eu era um desconhecido na cidade de vocês, convidaram-me para ficar nas suas casas.
35 Pois eu tive fome, e vocês me deram de comer; tive sede, e vocês me deram de beber; fui estrangeiro, e vocês me acolheram;
36 Quando precisava de roupas, vocês me deram. Quando estava doente, vocês cuidaram de mim. Quando estava na prisão, vocês foram me visitar’.
36 necessitei de roupas, e vocês me vestiram; estive enfermo, e vocês cuidaram de mim; estive preso, e vocês me visitaram’.
37 Então os justos no meu lado direito perguntarão: ‘Senhor, quando foi que estava com fome e nós vimos e demos comida ao senhor? Quando foi que o senhor estava com sede e lhe demos algo para beber?
37 "Então os justos lhe responderão: ‘Senhor, quando te vimos com fome e te demos de comer, ou com sede e te demos de beber?
38 Quando foi que o senhor era desconhecido/estrangeiro em nossa cidade e convidamos o senhor para ficar em nossas casas? Quando foi que o senhor precisava de roupa e nós lhe demos?
38 Quando te vimos como estrangeiro e te acolhemos, ou necessitado de roupas e te vestimos?
39 Quando foi que o senhor estava doente ou na prisão e fomos visitar o senhor?’
39 Quando te vimos enfermo ou preso e fomos te visitar? ’
40 Então eu responderei: ‘Na verdade, o que fizeram para qualquer um dos seus irmãos crentes, mesmo que fosse alguém de pouca importância, foi como se fizessem isso para mim’.
40 "O Rei responderá: ‘Digo-lhes a verdade: o que vocês fizeram a algum dos meus menores irmãos, a mim o fizeram’.
41 Depois eu direi àqueles à minha esquerda: ‘Vocês que foram amaldiçoados por Deus {que Deus amaldiçoou} deixem-me! Vão para o fogo eterno que foi preparado {que Deus preparou} para ––o diabo/Satanás–– e os anjos dele!
41 "Então ele dirá aos que estiverem à sua esquerda: ‘Malditos, apartem-se de mim para o fogo eterno, preparado para o diabo e os seus anjos.
42 É justo para vocês, porque vocês não me deram nada para comer quando eu estava com fome. Não me deram nada para beber quando estava com sede.
42 Pois eu tive fome, e vocês não me deram de comer; tive sede, e nada me deram para beber;
43 Vocês não me convidaram para suas casas quando eu era um desconhecido na sua cidade. Não me deram roupa quando precisava dela. Não cuidaram de mim quando eu estava doente ou na prisão’.
43 fui estrangeiro, e vocês não me acolheram; necessitei de roupas, e vocês não me vestiram; estive enfermo e preso, e vocês não me visitaram’.
44 Então eles responderão: ‘Senhor, quando o senhor estava com fome ou com sede ou era um desconhecido ou precisava de roupa ou doente ou na prisão, e nós não ajudamos o senhor?’
44 "Eles também responderão: ‘Senhor, quando te vimos com fome ou com sede ou estrangeiro ou necessitado de roupas ou enfermo ou preso, e não te ajudamos? ’
45 Eu responderei: ‘A verdade é que sempre que não faziam nada para ajudar qualquer um destes que são do meu povo, mesmo que não fossem importantes, era como se não fizessem nada para me ajudar’.
45 "Ele responderá: ‘Digo-lhes a verdade: o que vocês deixaram de fazer a alguns destes mais pequeninos, também a mim deixaram de fazê-lo’.
46 Então essas pessoas à minha esquerda vão embora para onde Deus vai puni-las eternamente, mas os justos vão para onde viverão para sempre ––comigo/com Deus”.
46 "E estes irão para o castigo eterno, mas os justos para a vida eterna".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.