Mateus 17

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Seis dias depois de Jesus dizer isso, Ele levou Pedro, Tiago e João, o irmão mais novo de Tiago, para um monte alto onde estavam separados das outras pessoas.
1 Seis dias depois, tomou Jesus consigo a Pedro e aos irmãos Tiago e João e os levou, em particular, a um alto monte.
2 Enquanto estavam ali, os discípulos viram que a aparência de Jesus foi transformada. Seu rosto brilhou como o sol e sua roupa ficou tão brilhante quanto a luz.
2 E foi transfigurado diante deles; o seu rosto resplandecia como o sol, e as suas vestes tornaram-se brancas como a luz.
3 De repente Moisés e Elias, que eram profetas importantes há muitos anos antes, apareceram e começaram a falar com Ele.
3 E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele.
4 Pedro os viu e disse a Jesus: “Senhor, é bom que nós (inc) estejamos aqui! Se o senhor desejar, farei três barracas temporárias em que os três possam ficar. Uma seria para o senhor, uma seria para Moisés e uma seria para Elias”.
4 Então, disse Pedro a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, farei aqui três tendas; uma será tua, outra para Moisés, outra para Elias.
5 Enquanto ainda falava, uma nuvem brilhante cobriu todos eles. Então ouviram Deus falar sobre Jesus de dentro da nuvem. Ele disse-lhes: “Este é meu Filho. Eu o amo. Ele me agrada muito. Ouçam-no!”
5 Falava ele ainda, quando uma nuvem luminosa os envolveu; e eis, vindo da nuvem, uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo; a ele ouvi.
6 Porque esses discípulos ouviram Deus falar, ficaram com muito medo. Como resultado, caíram no chão e seus rostos tocaram no chão.
6 Ouvindo-a os discípulos, caíram de bruços, tomados de grande medo.
7 Então Jesus foi a eles e os tocou para que não tivessem mais medo. Ele disse-lhes: “Fiquem em pé! Não tenham mais medo!”
7 Aproximando-se deles, tocou-lhes Jesus, dizendo: Erguei-vos e não temais!
8 Então os discípulos olharam para cima [MTY] e viram que Jesus era o único que ainda estava ali.
8 Então, eles, levantando os olhos, a ninguém viram, senão Jesus.
9 Quando desceram do monte, Jesus os mandou: “Não digam a ninguém o que viram em cima do monte até que eu, aquele que veio para a terra do céu, ressuscite outra vez depois de morrer {até que Deus tenha feito com que eu, que desci à terra do céu, torne a viver depois de morrer}”.
9 E, descendo eles do monte, ordenou-lhes Jesus: A ninguém conteis a visão, até que o Filho do Homem ressuscite dentre os mortos.
10 Como os discípulos viram Elias e ele não fez nada para preparar as pessoas para a vinda do Messias, os três discípulos perguntaram a Jesus: “Já que isso é a verdade, por que é que os homens que ensinam as leis judaicas dizem que é necessário Elias voltar antes que o Messias venha?”
10 Mas os discípulos o interrogaram: Por que dizem, pois, os escribas ser necessário que Elias venha primeiro?
11 Jesus lhes respondeu, “É verdade que Deus prometeu enviar Elias para preparar o povo para a vinda do Messias.
11 Então, Jesus respondeu: De fato, Elias virá e restaurará todas as coisas.
12 Mas notem isto: o representante de Elias já veio e nossos líderes o viram, mas não o reconheceram como aquele que viria antes do Messias. Pelo contrário, eles o trataram mal assim como desejavam. Esses mesmos líderes logo me tratarão mal, eu, que desci à terra do céu, da mesma maneira”.
12 Eu, porém, vos declaro que Elias já veio, e não o reconheceram; antes, fizeram com ele tudo quanto quiseram. Assim também o Filho do Homem há de padecer nas mãos deles.
13 Naquele momento esses discípulos entenderam que Ele se referia a João, o Batizador, quando estava falando de Elias.
13 Então, os discípulos entenderam que lhes falara a respeito de João Batista.
14 Quando Jesus e aqueles três discípulos voltaram a nós, outros discípulos, e à multidão que se reuniu ali, um homem aproximou-se de Jesus e se ajoelhou diante dele.
14 E, quando chegaram para junto da multidão, aproximou-se dele um homem, que se ajoelhou e disse:
15 O homem disse a Ele: “Senhor, tenha misericórdia do meu filho! Cure-o, porque ele tem epilepsia e sofre muito. Por causa dessa doença, ele caiu no fogo ou na água muitas vezes.
15 Senhor, compadece-te de meu filho, porque é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras muitas, na água.
16 Eu o trouxe aos seus discípulos para que eles o curassem, mas não puderam curá-lo”.
16 Apresentei-o a teus discípulos, mas eles não puderam curá-lo.
17 Jesus respondeu dizendo a todos os que tinham se reunido ali: “Vocês que veem como eu ajudo as pessoas, e não creem que possam fazer nada! As mentes de vocês estão distorcidas. Quanto tempo tenho que ficar com vocês antes que possam fazer o que eu faço? [RHQ] Quanto tempo tenho que aguentar sua falta de fé? [RHQ] Traga-o aqui para mim!”
17 Jesus exclamou: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei convosco? Até quando vos sofrerei? Trazei-me aqui o menino.
18 Então levaram o rapaz a Jesus. Jesus repreendeu o demônio que estava causando a epilepsia do rapaz. Como consequência, o demônio saiu do rapaz, e ele ficou curado daquele momento em diante.
18 E Jesus repreendeu o demônio, e este saiu do menino; e, desde aquela hora, ficou o menino curado.
19 Mais tarde alguns de nós, discípulos, fomos a Jesus e perguntamos a Ele em particular: “Por que é que nós (excl) não pudemos expulsar o demônio?”
19 Então, os discípulos, aproximando-se de Jesus, perguntaram em particular: Por que motivo não pudemos nós expulsá-lo?
20 Ele nos respondeu: “É porque vocês não creram no poder de Deus. Guardem em mente o seguinte: as sementes de mostarda são muito pequenas, mas nesta região elas podem produzir uma planta bem grande [MET].
20 E ele lhes respondeu: Por causa da pequenez da vossa fé. Pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele passará. Nada vos será impossível.
21 Semelhantemente, se vocês realmente cressem que Deus daria a vocês o que pedem em oração, vocês fariam qualquer coisa [LIT]! Vocês poderiam até dizer a este monte: ‘Saia daqui para lá!, e ele iria aonde vocês lhe dissessem para ir”.
21 [Mas esta casta não se expele senão por meio de oração e jejum.]
22 Quando nós, discípulos, tínhamos nos reunido na Galileia, Jesus nos disse: “Eu, aquele que vim do céu para a terra, daqui a pouco serei entregue {Alguns homens logo me entregarão} às autoridades. [SYN]
22 Reunidos eles na Galileia, disse-lhes Jesus: O Filho do Homem está para ser entregue nas mãos dos homens;
23 As autoridades me matarão. Mas Deus fará com que eu viva de novo no terceiro dia depois disso”. Porque Jesus disse isso, nós ficamos muito tristes.
23 e estes o matarão; mas, ao terceiro dia, ressuscitará. Então, os discípulos se entristeceram grandemente.
24 Quando chegamos à cidade de Cafarnaum, os homens que recolhiam os impostos do templo chegaram perto de Pedro e perguntaram: “O mestre paga o imposto do templo, não paga?”
24 Tendo eles chegado a Cafarnaum, dirigiram-se a Pedro os que cobravam o imposto das duas dracmas e perguntaram: Não paga o vosso Mestre as duas dracmas?
25 Ele respondeu a eles: “Paga, sim”. Quando entramos na casa dele, antes de Pedro começar a falar sobre pagar o imposto, Jesus disse-lhe: “Simão, de quem você acha que os governantes recolhem dinheiro ou impostos? Recolhem impostos dos cidadãos do seu país ou dos cidadãos dos países que conquistaram?”
25 Sim, respondeu ele. Ao entrar Pedro em casa, Jesus se lhe antecipou, dizendo: Simão, que te parece? De quem cobram os reis da terra impostos ou tributo: dos seus filhos ou dos estranhos?
26 Pedro respondeu-lhe: “Dos cidadãos de outros países”. Logo Jesus disse-lhe: “Então os cidadãos do próprio país não precisam pagar impostos.
26 Respondendo Pedro: Dos estranhos, Jesus lhe disse: Logo, estão isentos os filhos.
27 Porém, mesmo que o templo seja meu, pague o imposto para nós para que nós (inc) não ofendamos os cobradores do imposto. Portanto, para conseguir o dinheiro para pagar o imposto, vá ao lago. Jogue sua corda com o anzol e tire o primeiro peixe que pegar. Quando você abrir a boca dele, encontrará uma moeda de prata de bastante valor para pagar a sua taxa e a minha. Leve essa moeda e dê a eles”.
27 Mas, para que não os escandalizemos, vai ao mar, lança o anzol, e o primeiro peixe que fisgar, tira-o; e, abrindo-lhe a boca, acharás um estáter. Toma-o e entrega-lhes por mim e por ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.