João 5
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARA
1 Algum tempo depois, Jesus subiu a Jerusalém, onde os judeus celebravam outra festa.
1 Passadas estas coisas, havia uma festa dos judeus, e Jesus subiu para Jerusalém.
2 Em um dos portões da cidade, chamado Portão das Ovelhas, havia um tanque. Na língua falada pelos judeus, esse tanque se chamava “Betezata”. Ao redor do tanque havia cinco áreas abertas, cobertas de teto.
2 Ora, existe ali, junto à Porta das Ovelhas, um tanque, chamado em hebraico Betesda, o qual tem cinco pavilhões.
3 Muitas pessoas costumavam ficar deitadas lá. Havia pessoas cegas, coxas e paralíticas.
3 Nestes, jazia uma multidão de enfermos, cegos, coxos, paralíticos
4 — ausente —
4 [esperando que se movesse a água. Porquanto um anjo descia em certo tempo, agitando-a; e o primeiro que entrava no tanque, uma vez agitada a água, sarava de qualquer doença que tivesse].
5 Um daqueles que estava lá deitado era paralítico fazia trinta e oito anos.
5 Estava ali um homem enfermo havia trinta e oito anos.
6 Quando Jesus o viu deitado lá, alguém lhe avisou de que o homem estava assim havia muito tempo. Ele disse ao homem, “Você quer ficar curado?”
6 Jesus, vendo-o deitado e sabendo que estava assim há muito tempo, perguntou-lhe: Queres ser curado?
7 O paralítico lhe respondeu, “Sim, Senhor, quero ficar bom, mas não há ninguém para me ajudar a descer no tanque quando a água se mexe. Quando tento entrar no tanque, outra pessoa sempre se adianta e entra primeiro”.
7 Respondeu-lhe o enfermo: Senhor, não tenho ninguém que me ponha no tanque, quando a água é agitada; pois, enquanto eu vou, desce outro antes de mim.
8 Jesus disse a ele, “Levante- se! Pegue a sua esteira e ande”!
8 Então, lhe disse Jesus: Levanta-te, toma o teu leito e anda.
9 O homem foi curado nesse instante. Ele pegou a sua esteira e começou a andar! O dia da semana em que isto aconteceu foi sábado. Mais tarde, algumas pessoas que achavam errado carregar objetos no sábado viram esse homem. Portanto o levaram aos líderes judaicos.
9 Imediatamente, o homem se viu curado e, tomando o leito, pôs-se a andar. E aquele dia era sábado.
10 Os líderes judaicos disseram ao homem que tinha sido curado, “Hoje é sábado, e na nossa lei judaica está escrito que as pessoas não devem carregar objetos no sábado, portanto você não deve estar carregando a sua esteira”!
10 Por isso, disseram os judeus ao que fora curado: Hoje é sábado, e não te é lícito carregar o leito.
11 O homem lhes respondeu, “O homem que me curou, esse homem mesmo me disse, ‘Pegue a sua esteira e ande!’
11 Ao que ele lhes respondeu: O mesmo que me curou me disse: Toma o teu leito e anda.
12 Eles lhe perguntaram, “Quem é o homem que lhe disse, ‘Pegue-a e ande!’?”
12 Perguntaram-lhe eles: Quem é o homem que te disse: Toma o teu leito e anda?
13 Mas o homem não sabia quem foi que o tinha curado, pois Jesus tinha desaparecido na multidão sem dizer-lhe como se chamava.
13 Mas o que fora curado não sabia quem era; porque Jesus se havia retirado, por haver muita gente naquele lugar.
14 Mais tarde, Jesus viu o homem quando estavam no pátio do templo. Ele disse seu nome ao homem, e também lhe disse, “Escute! Você é curado! Portanto, deixe de pecar! Se não deixar de pecar, vai lhe acontecer algo pior que a doença que antes tinha”!
14 Mais tarde, Jesus o encontrou no templo e lhe disse: Olha que já estás curado; não peques mais, para que não te suceda coisa pior.
15 O homem se foi, e avisou os líderes [SYN] judaicos de que era Jesus a pessoa que o tinha curado.
15 O homem retirou-se e disse aos judeus que fora Jesus quem o havia curado.
16 Por isso os líderes [SYN] judaicos começaram a perseguir Jesus, pois Ele fazia estas coisas no sábado.
16 E os judeus perseguiam Jesus, porque fazia estas coisas no sábado.
17 Então Jesus lhes respondeu, “Até agora meu Pai tem trabalhado constantemente todos os dias da semana, inclusive no sábado. Eu estou fazendo a mesma coisa”!
17 Mas ele lhes disse: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também.
18 Por isso os líderes [SYN] judaicos procuravam mais assiduamente uma maneira de matá-lo. Eles desejavam matá-lo por considerar que Ele desobedecia os regulamentos deles no tocante ao dia de sábado. Outrossim, afirmando que Deus era seu Pai, Ele se fazia igual a Deus, e eles achavam que deviam matar qualquer indivíduo que dissesse tais coisas.
18 Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não somente violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
19 Jesus lhes respondeu, dizendo o seguinte: “Prestem bem atenção ao que digo: Não posso fazer nada por meu/minha próprio/própria poder/autoridade. Faço apenas os tipos de coisas que vejo meu Pai fazer. As coisas que meu Pai estiver fazendo, eu também as faço.
19 Então, lhes falou Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que o Filho nada pode fazer de si mesmo, senão somente aquilo que vir fazer o Pai; porque tudo o que este fizer, o Filho também semelhantemente o faz.
20 Meu Pai me ama, e Ele me mostra tudo o que faz. Ele vai me mostrar coisas milagrosas que Ele quer que eu faça, coisas que serão ainda maiores que estas que vocês já me viram fazer, de tal forma que vocês vão ficar pasmados.
20 Porque o Pai ama ao Filho, e lhe mostra tudo o que faz, e maiores obras do que estas lhe mostrará, para que vos maravilheis.
21 Por exemplo, assim como meu Pai faz os defuntos ressuscitarem, ficando novamente vivos, eu vou dar a vida eterna a todos aqueles que eu quiser.
21 Pois assim como o Pai ressuscita e vivifica os mortos, assim também o Filho vivifica aqueles a quem quer.
22 E mais, meu Pai não é aquele que julga as pessoas de acordo com seus pecados. Pelo contrário, Ele me incumbiu de julgar os seres humanos,
22 E o Pai a ninguém julga, mas ao Filho confiou todo julgamento,
23 para que todas as pessoas possam me honrar justamente como honram meu Pai. Deus acha que aqueles que não me honrarem tampouco honram meu Pai, aquele que me enviou.
23 a fim de que todos honrem o Filho do modo por que honram o Pai. Quem não honra o Filho não honra o Pai que o enviou.
24 Escutem agora o seguinte: Aqueles que ouvirem minha mensagem e crerem que foi Deus quem me enviou, têm a vida eterna. Deus não vai condená-los/dizer que vai castigá-los por seus pecados. Eles já não ficarão separados de Deus. Pelo contrário, eles já começaram a viver eternamente.
24 Em verdade, em verdade vos digo: quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna, não entra em juízo, mas passou da morte para a vida.
25 Prestem bem atenção ao seguinte: Virá um dia quando aqueles que estiverem espiritualmente mortos/separados de Deus ouvirão minha voz, a voz do Filho de Deus/homem que é também Deus. De fato, já chegou esse dia. Aqueles que ouvirem e estiverem atentos à minha mensagem vão viver eternamente.
25 Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora e já chegou, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus; e os que a ouvirem viverão.
26 Meu Pai tem poder para fazer as coisas viverem. Da mesma forma, Ele me concedeu o poder de capacitar as pessoas a viverem eternamente.
26 Porque assim como o Pai tem vida em si mesmo, também concedeu ao Filho ter vida em si mesmo.
27 Sendo eu aquele que veio do céu, Ele também me deu autoridade para julgar as pessoas de acordo com seus pecados.
27 E lhe deu autoridade para julgar, porque é o Filho do Homem.
28 Não fiquem surpresos por isso, pois virá um dia quando todos os mortos ouvirão a minha voz.
28 Não vos maravilheis disto, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a sua voz e sairão:
29 Eles vão se levantar. Aqueles que tiverem vivido boas vidas se levantarão e viverão para sempre. Mas aqueles que tiverem vivido vidas más se levantarão e vou condená-los/declarar que vou castigá-los por seus pecados.
29 os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida; e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo.
30 Não faço nada assim por minha própria autoridade. Julgo as pessoas apenas de acordo com aquilo que ouço meu Pai me dizer. Vou julgar as pessoas retamente, pois não quero apenas agradar a mim mesmo. Pelo contrário, desejo agradar meu Pai, que me enviou.
30 Eu nada posso fazer de mim mesmo; na forma por que ouço, julgo. O meu juízo é justo, porque não procuro a minha própria vontade, e sim a daquele que me enviou.
31 Se eu fosse o único a falar de mim mesmo, as pessoas poderiam dizer com razão que aquilo que digo não é verdade.
31 Se eu testifico a respeito de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.
32 Mas há mais alguém que fala de mim às pessoas. E sei que aquilo que Ele lhes diz sobre mim é verdade.
32 Outro é o que testifica a meu respeito, e sei que é verdadeiro o testemunho que ele dá de mim.
33 Quanto a vocês, quando enviaram certas pessoas a João o Batizador para indagar sobre mim, ele disse a verdade sobre mim.
33 Mandastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade.
34 Não preciso que as pessoas falem aos outros sobre mim. Pelo contrário, estou lembrando vocês daquilo que João disse sobre mim às pessoas, para que possam ser salvas {Deus possa salvá-las} por crerem nele.
34 Eu, porém, não aceito humano testemunho; digo-vos, entretanto, estas coisas para que sejais salvos.
35 A mensagem de João sobre mim {OU, João} [MET] foi como uma lamparina que brilha bem forte. Por um breve período, vocês estavam dispostos a ficar contentes por causa daquela mensagem {deixar que aquela mensagem os tornasse felizes}.
35 Ele era a lâmpada que ardia e alumiava, e vós quisestes, por algum tempo, alegrar-vos com a sua luz.
36 Mas há outra coisa que lhes fala de mim. Deve provar quem sou ainda melhor que aquilo que João disse acerca de mim. Os milagres [PRS] que meu Pai me mandou fazer, os milagres que estou fazendo, provam às pessoas que meu Pai me mandou.
36 Mas eu tenho maior testemunho do que o de João; porque as obras que o Pai me confiou para que eu as realizasse, essas que eu faço testemunham a meu respeito de que o Pai me enviou.
37 Além disso, meu Pai, que me enviou, fala de mim às pessoas. Vocês nunca ouviram a voz dele nem O viram.
37 O Pai, que me enviou, esse mesmo é que tem dado testemunho de mim. Jamais tendes ouvido a sua voz, nem visto a sua forma.
38 Além disto, vocês não acreditaram em mim, aquele que Ele enviou. Portanto, vocês não acreditaram a mensagem dele no seu interior.
38 Também não tendes a sua palavra permanente em vós, porque não credes naquele a quem ele enviou.
39 Vocês estudam cuidadosamente as Escrituras, pois acham que, pela leitura delas, vocês vão descobrir o caminho para a vida eterna. Mas aquelas Escrituras falam de mim às pessoas!
39 Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna, e são elas mesmas que testificam de mim.
40 Mas vocês recusam vir a mim/crer minha mensagem para que possam ter a vida eterna.
40 Contudo, não quereis vir a mim para terdes vida.
41 Não me importa se as pessoas me louvam.
41 Eu não aceito glória que vem dos homens;
42 Mas com vocês é bem diferente. Sei que, no seu interior, vocês não amam a Deus.
42 sei, entretanto, que não tendes em vós o amor de Deus.
43 Mesmo que eu tenha vindo à terra com autoridade do meu Pai [MTY], vocês não me aceitam. Mas se outra pessoa vem com sua própria autoridade [MTY], vocês aceitam essa pessoa!
43 Eu vim em nome de meu Pai, e não me recebeis; se outro vier em seu próprio nome, certamente, o recebereis.
44 Vocês aceitam o louvor mútuo, mas não procuram fazer as coisas que resultarão no louvor que Deus mesmo lhes dá. Por isso não há jeito de vocês acreditarem/como vocês poderão acreditar [RHQ] em mim/minha mensagem!?
44 Como podeis crer, vós os que aceitais glória uns dos outros e, contudo, não procurais a glória que vem do Deus único?
45 Mas não pensem que seja eu quem vai acusar vocês, enquanto meu Pai ficar escutando. Não, quem vai acusá-los é Moisés. Vocês achavam que ele iria defendê-los.
45 Não penseis que eu vos acusarei perante o Pai; quem vos acusa é Moisés, em quem tendes firmado a vossa confiança.
46 Já que ele escreveu sobre mim, se vocês tivessem acreditado aquilo que Moisés escreveu, teriam acreditado aquilo que eu disse.
46 Porque, se, de fato, crêsseis em Moisés, também creríeis em mim; porquanto ele escreveu a meu respeito.
47 Mas, já que não acreditaram aquilo que ele escreveu sobre mim, não há jeito de vocês acreditarem/como vocês vão acreditar [RHQ] aquilo que digo!?”
47 Se, porém, não credes nos seus escritos, como crereis nas minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.