João 16
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NAA
1 Jesus continuava dizendo-nos, “Tenho dito estas coisas a vocês para que não deixem de confiar em mim quando as pessoas os perseguirem.
1 — Falo essas coisas para que vocês não se escandalizem.
2 Eles não vão deixar que vocês adorem nas sinagogas. Pelo contrário, virá um dia quando aquele que matar vocês vai achar que, por assim proceder, está prestando um serviço a Deus.
2 Eles expulsarão vocês das sinagogas, e até chegará a hora em que todo aquele que os matar pensará que, com isso, está prestando culto a Deus.
3 Eles vão fazer tais coisas porque nunca entenderam quem sou eu, nem quem é meu Pai.
3 Isso farão porque não conhecem o Pai nem a mim.
4 Tenho explicado estas coisas a vocês para que, quando eles começarem a persegui-los, vocês possam se lembrar de que já lhes adverti disso. Eu não lhes disse estas coisas quando começaram a acompanhar-me no início do meu ministério [MTY], pois eu ainda estava com vocês, e naquela altura eles estavam criando problemas para mim, não para vocês.
4 Mas estou falando essas coisas para que, quando chegar a hora, vocês se lembrem de que eu já tinha dito isto para vocês.
5 Agora estou para voltar para aquele que me enviou. Mas me causa desapontamento o fato de nenhum de vocês ter-me perguntado, ‘Para onde vai?’
5 Mas, agora, vou para junto daquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta: “Para onde o senhor vai?”
6 Pelo contrário, por eu ter-lhes contado estas coisas, vocês estão profundamente entristecidos.
6 Pelo contrário, porque eu lhes disse essas coisas, a tristeza encheu o coração de vocês.
7 Mas a verdade é que minha partida é vantagem para vocês, pois se eu não for, não virá a vocês o Espírito que vai animá-los/ser como conselheiro legal para vocês. Mas quando eu for, vou mandá-lo a vocês.
7 Mas eu lhes digo a verdade: é melhor para vocês que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá para vocês; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 Quando Ele vier, vai comprovar que os que não pertencem a Deus estão errados sobre o que é pecaminoso e quem é que é reto, e sobre quem é que Deus vai julgar pelos seus pecados. b
8 Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
9 Ele vai explicar às pessoas que seu maior pecado é de não crerem em mim.
9 do pecado, porque eles não creem em mim;
10 Ele vai dizer às pessoas que por eu voltar para meu Pai, onde vocês já não me verão, vocês vão saber que sou eu que era realmente reto.
10 da justiça, porque vou para o Pai, e vocês não me verão mais;
11 Ele vai explicar às pessoas que o fato de já ter sido determinado que Satanás, aquele que governa este mundo, será punido {que Deus já determinou punir Satanás, aquele que governa este mundo}, é prova de que algum dia Deus vai castigá-lastambém.
11 do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.
12 Tenho ainda muitas coisas que gostaria de explicar-lhes, mas vocês não estão em condições de aceitá-las.
12 — Tenho ainda muito para lhes dizer, mas vocês não o podem suportar agora.
13 Mas o Espírito de Deus vai ensinar-lhes a verdade de Deus. Quando Ele vier, vai orientá-los para que possam entender toda a verdade espiritual. Ele não vai falar com sua própria autoridade. Pelo contrário, são as coisas que Ele ouve meu Pai dizer que vai comunicar a vocês. Ele também vai falar-lhes das coisas que irão acontecer mais tarde.
13 Porém, quando vier o Espírito da verdade, ele os guiará em toda a verdade. Ele não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouvir e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer.
14 Ele vai me honrar, recebendo minha verdade e revelando-a a vocês.
14 Ele me glorificará, porque vai receber do que é meu e anunciará isso a vocês.
15 Tudo o que meu Pai tem é meu. É por isso que eu disse que o Espírito pode receber minha verdade e revelá-la a vocês.
15 Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai receber do que é meu e anunciar isso a vocês.
16 Daqui a pouco vou deixar vocês, e não me verão mais. Então, pouco depois, vocês vão me ver novamente”.
16 — Um pouco, e vocês não me verão mais; outra vez um pouco, e me verão de novo.
17 Por isso alguns de nós dissemos uns aos outros, “O que Ele quer dizer com essas palavras, ‘Daqui a pouco não me verão mais’ e ‘Pouco tempo depois, vão me ver novamente’? E, o que significa ‘Porque vou voltar para meu Pai’”?
17 Então alguns dos seus discípulos disseram uns aos outros: — Que vem a ser isto que ele está nos dizendo: “Um pouco, e vocês não me verão mais, e outra vez um pouco, e me verão de novo”; e: “Vou para o Pai”?
18 Continuávamos perguntando uns aos outros, “O que Ele quer dizer com as palavras ‘Daqui a pouco’? Não entendemos o que Ele está dizendo”.
18 E diziam: — Que vem a ser esse “um pouco”? Não compreendemos o que ele está dizendo.
19 Jesus se deu conta de que queríamos perguntar-lhe sobre esse detalhe, e por isso nos disse, “Vocês estão perguntando/Será que vocês estão perguntando [RHQ] uns aos outros o que eu queria dizer ao afirmar, ‘Daqui a pouco não me verão mais, e pouco depois vão me ver novamente.’?
19 Jesus, percebendo que queriam lhe fazer perguntas, disse:
20 Escutem bem o seguinte: Após eu deixar vocês/morrer, os que se opõem a Deus ficarão contentes, mas vocês estarão abatidos. Mas posteriormente vocês deixarão a tristeza e vão ficar cheios de alegria.
20 Em verdade, em verdade lhes digo que vocês vão chorar e se lamentar, mas o mundo se alegrará. Vocês ficarão tristes, mas a tristeza de vocês se transformará em alegria.
21 Uma mulher que está para dar à luz um filho sente dores por causa do que está acontecendo nesse momento. Mas depois do nascimento da criança, ela se esquece da dor, pois está cheia de alegria por causa do nascimento do filho.
21 A mulher, quando está para dar à luz, fica triste, porque chegou a sua hora; mas, depois de nascida a criança, já não se lembra da aflição, pela alegria de ter trazido alguém ao mundo.
22 Assim vai ser com vocês. Agora vou morrer e vocês sentirão tristeza. Mas depois disso, vou vê-los novamente. Então vocês estarão cheios de alegria, e ninguém vai poder estragar essa sua alegria.
22 Assim também agora vocês estão tristes. Mas eu os verei outra vez, e o coração de vocês ficará cheio de alegria, e ninguém poderá tirar essa alegria de vocês.
23 Quando isso acontecer, vocês não me farão mais perguntas sobre nada. Escutem bem o seguinte: Depois que isso acontecer, meu Pai vai dar-lhes tudo que pedirem, por causa da íntima relação que Ele tem comigo [MTY].
23 — Naquele dia vocês não me perguntarão nada. Em verdade, em verdade lhes digo: se pedirem ao Pai alguma coisa em meu nome, ele lhes concederá.
24 Até este momento vocês não pediram nada a Deus, com base na relação dele comigo [MTY]. Agora, continuem pedindo-lhe coisas. Se assim fizerem, vocês vão recebê-las, portanto estarão cheios de alegria completa.
24 Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão, para que a alegria de vocês seja completa.
25 Embora eu tenha falado em termos figurados, virá logo um dia quando já não vou empregar esse tipo de linguagem. Pelo contrário, vou falar-lhes claramente sobre meu Pai/o que meu Pai deseja.
25 — Essas coisas eu falei a vocês por meio de figuras. Vem a hora em que não falarei mais por meio de figuras, mas falarei a vocês claramente a respeito do Pai.
26 Nesse momento, vocês irão pedir-lhe coisas por pertencerem a mim/com minha autoridade [MTY]. Não será mais preciso que eu peça para meu Pai fizer o que vocês estiverem pedindo.
26 Naquele dia vocês pedirão em meu nome. E não lhes digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
27 Meu Pai mesmo ama vocês porque vocês me amam e porque creem que vim de Deus, portanto Ele quer que vocês façam seus pedidos a Ele (OU, portanto Ele não precisa que ninguém o persuada a ajudar vocês).
27 porque o próprio Pai os ama, visto que vocês me amam e creem que eu vim da parte de Deus.
28 Vim do meu Pai e entrei neste mundo. Agora vou deixar este mundo e voltar para meu Pai”.
28 Vim do Pai e entrei no mundo, mas agora deixo o mundo e vou para o Pai.
29 Então nós, os discípulos dele, dissemos, “Agora O Senhor está falando claramente, sem figuras.
29 Então os seus discípulos disseram: — Agora o senhor fala claramente e não emprega nenhuma figura.
30 Agora entendemos que O Senhor sabe todas as coisas. O Senhor não precisa que ninguém lhe pergunte nada, pois já sabe o que queremos perguntar antes mesmo de fazermos a pergunta. Isso também nos leva a crer que O Senhor veio de Deus”.
30 Agora vemos que o senhor sabe todas as coisas e não precisa que alguém lhe pergunte. Por isso, cremos que o senhor veio de Deus.
31 Jesus nos respondeu, “Agora vocês/será que vocês [RHQ] dizem que creem que vim de Deus.?
31 Jesus respondeu:
32 Mas escutem! Virá logo um dia, e esse dia já chegou, quando vocês todos vão fugir! Cada um de vocês vai fugir para sua própria casa. Vocês vão me abandonar, e ficarei sozinho. Mas nesse dia não estarei realmente só, pois meu Pai sempre me acompanha.
32 Eis que vem a hora — e já chegou — em que vocês serão dispersos, cada um para a sua casa, e vocês me deixarão sozinho. Mas não estou sozinho, porque o Pai está comigo.
33 Tenho dito estas coisas a vocês para que possam ter paz no seu interior por causa do seu relacionamento comigo. Neste mundo, vocês vão ter problemas. Mas fiquem/sejam animados/corajosos! Por eu ter derrotado aqueles que se opõem a mim [MTY], vocês também podem derrotá-los”.
33 Falei essas coisas para que em mim vocês tenham paz. No mundo, vocês passam por aflições; mas tenham coragem: eu venci o mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.