João 12
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT
1 Seis dias antes do início do festival da Páscoa, Jesus chegou conosco à cidadezinha de Betânia. Foi ali onde morava Lázaro, o homem que anteriormente Jesus tinha feito voltar a viver, após a morte dele.
1 Seis dias antes de começar a Páscoa, Jesus chegou a Betânia, onde morava Lázaro, o homem que ele havia ressuscitado dos mortos.
2 Eles prepararam ali um jantar em homenagem a Jesus. Marta servia a comida, e seu irmão Lázaro se encontrava entre os convidados que jantavam com ele.
2 Prepararam um jantar em homenagem a Jesus; Marta servia, e Lázaro estava à mesa com ele.
3 Então Maria pegou um frasco de perfume de nardo, que era muito caro, e derramou o perfume nos pés de Jesus para honrá-lo. Depois, ela enxugou os pés dele com os cabelos. A casa inteira se enchia do delicioso aroma do perfume.
3 Então Maria pegou um frasco de perfume caro feito de essência de óleo aromático, ungiu com ele os pés de Jesus e os enxugou com os cabelos. A casa se encheu com a fragrância do perfume.
4 Mas um dos discípulos de Jesus se opôs ao gesto dela. Foi Judas Iscariotes/da cidadezinha de Cariote. Foi ele que, dias depois, possibilitou que os inimigos de Jesus o prendessem.
4 Mas Judas Iscariotes, o discípulo que em breve trairia Jesus, disse:
5 Ele disse, “Esse perfume devia ter sido/Por que esse perfume não foi [RHQ] vendido e o dinheiro da venda doado {Deveríamos ter vendido/Por que não vendemos [RHQ] esse perfume e doamos o valor dele} aos pobres!? Poderíamos ter lucrado por ele o equivalente do ordenado de 300 dias”!
5 “Este perfume valia trezentas moedas de prata. Deveria ter sido vendido, e o dinheiro, dado aos pobres”.
6 Ele falou assim, não porque se importasse com os pobres, mas porque era ladrão. Ele costumava guardar a bolsa de dinheiro contribuído pelas pessoas para ajudar Jesus e nós seus discípulos, e tirava regularmente uma parte do dinheiro depositado nela {que as pessoas}depositavam nela.
6 Não que ele se importasse com os pobres; na verdade, era ladrão e, como responsável pelo dinheiro dos discípulos, muitas vezes roubava uma parte para si.
7 Então Jesus disse “Não a incomodem! Ela comprou esse perfume para guardá-lo até o dia de me enterrarem após minha morte.
7 Jesus respondeu: “Deixe-a em paz. Ela fez isto como preparação para meu sepultamento.
8 Haverá sempre pobres entre vocês, portanto vocês poderão ajudá-los quando quiserem. Mas eu não vou estar para sempre/por mais tempo com vocês, portanto foi bom ela ter demonstrado agora mesmo o quanto me estimava”.
8 Vocês sempre terão os pobres em seu meio, mas nem sempre terão a mim”.
9 Uma grande multidão de judeus ouviu dizer que Jesus estava ali em Betânia. Muitos deles chegaram, não somente para ver Jesus, mas também para ver Lázaro, o homem que Ele tinha ressuscitado após a morte dele.
9 Quando o povo soube da chegada de Jesus, correu para vê-lo, e também a Lázaro, a quem Jesus havia ressuscitado dos mortos.
10 Por isso os principais sacerdotes resolveram matar Lázaro também,
10 Então os principais sacerdotes decidiram matar também Lázaro,
11 pois muitos dos judeus os desertavam e se filiavam a Jesus, acreditando nele por causa do que tinha acontecido a Lázaro/fato de Jesus ter feito Lázaro voltar a viver novamente.
11 pois, por causa dele, muitos do povo os haviam abandonado e criam em Jesus.
12 No dia seguinte a grande multidão de pessoas que tinham vindo a Jerusalém para o festival ouviu dizer que Jesus estava se aproximando de Jerusalém.
12 No dia seguinte, correu pela cidade a notícia de que Jesus estava a caminho de Jerusalém. Uma grande multidão de visitantes que tinham vindo para a Páscoa
13 Eles cortaram ramos de algumas palmeiras e os carregavam para fora da cidade para agitar no ar ao se encontrarem com Ele. Eles gritavam, “Viva/Louvado seja Deus! Que seja bendito {Que Deus abençoe aquele } que vem com a autoridade de Deus [MTY]! Bendito seja {Que Deus abençoe} o rei de Israel!
13 tomou ramos de palmeiras e saiu ao seu encontro, gritando: “Hosana! Bendito é o que vem em nome do Senhor! Bendito é o Rei de Israel!”.
14 Ao chegar Jesus perto de Jerusalém, conseguiu um jumentinho e montou nele, entrando na cidade assim sentado. Ao fazer isso, ele cumpriu aquilo que tinha sido escrito {que um profeta tinha escrito} nas Escrituras,
14 Jesus conseguiu um jumentinho e montou nele, cumprindo a profecia que dizia:
15 — ausente —
15 “Não tenha medo, povo de Sião. Vejam, seu Rei se aproxima, montado num jumentinho”.
16 Inicialmente, nós discípulos não entendemos essas coisas. Porém, após Jesus voltar ao céu, nós nos demos conta de que essas coisas tinham sido escritas {que um profeta tinha escrito essas coisas} sobre Ele, e que, fazendo-lhe tais coisas, eles tinham cumprido aquilo que o profeta tinha vaticinado.
16 Seus discípulos não entenderam, naquele momento, que se tratava do cumprimento de uma profecia. Depois que Jesus foi glorificado, porém, eles se lembraram do que havia acontecido e perceberam que era a respeito dele que essas coisas tinham sido escritas.
17 A multidão que o acompanhava continuava relatando às demais pessoas como Ele tinha chamado Lázaro para sair do túmulo, e como Lázaro tinha voltado à vida após morrer.
17 Muitos tinham visto quando Jesus mandou Lázaro sair do túmulo e o ressuscitou dos mortos, e contavam esse fato a outros.
18 Por isso muitas pessoas, ao ouvir os relatórios desse milagre, foram ter com Ele.
18 Destes, muitos saíram ao encontro de Jesus, porque tinham ouvido falar desse sinal.
19 Portanto os fariseus se diziam, “Obviamente não estamos tendo nenhum êxito na nossa tentativa de impedi-lo! Parece que [HYP] todos [MTY] estão se tornando discípulos dele”!
19 Então os fariseus disseram uns aos outros: “Não podemos fazer nada. Vejam, todo mundo o segue!”.
20 Entre aqueles que subiram a Jerusalém para adorar a Deus durante o festival havia alguns gregos.
20 Alguns gregos que tinham vindo a Jerusalém para adorar durante a festa da Páscoa
21 Eles foram ter com Filipe, que era da cidadezinha de Betsaida na província da Galileia. Desejavam que Ele fizesse algo para eles. Disseram, “Senhor, desejamos falar com Jesus”.
21 procuraram Filipe, que era de Betsaida, da Galileia, e lhe disseram: “Por favor, gostaríamos de ver Jesus”.
22 Por isso Filipe foi avisar o André, e ambos foram avisar Jesus.
22 Filipe falou a esse respeito com André, e os dois foram juntos falar com Jesus.
23 Então, para lhes mostrar que Ele deveria morrer para dar vida eterna aos não judeus, como aqueles gregos, Jesus lhes respondeu, “Chegou a hora de eu, que vim do céu, ser honrado {para Deus me honrar, sendo eu aquele que veio do céu}. Isso vai acontecer quando eu morrer.
23 Jesus respondeu: “Chegou a hora de o Filho do Homem ser glorificado.
24 Escutem bem o seguinte: Minha vida é como uma semente [MET]. Se ninguém plantar um grão de cereal na terra, esse grão não vai se transformar; permanece uma só semente. Mas se ela mudar dentro da terra, vai crescer e produzir muitas sementes.
24 Eu lhes digo a verdade: se o grão de trigo não for plantado na terra e não morrer, ficará só. Sua morte, porém, produzirá muitos novos grãos.
25 Quem desejar fortemente continuar vivendo aqui na terra vai com certeza morrer para sempre. Mas quem estiver disposto a morrer [HYP] por minha causa vai com certeza ganhar a vida eterna.
25 Quem ama sua vida neste mundo a perderá. Quem odeia sua vida neste mundo a conservará por toda a eternidade.
26 Se algum desses gregos, ou outra pessoa qualquer, quiser me servir, deve tornar-se meu discípulo. Então, após morrer, estará onde eu estou, no céu. Meu Pai vai honrar todos aqueles que me servem.
26 Se alguém quer ser meu discípulo, siga-me, pois meus servos devem estar onde eu estou. E o Pai honrará quem me servir.
27 Agora sinto-me perturbado no meu interior. Não sei que/Que devo [RHQ] dizer!? Devo dizer, “Meu Pai, livre-me desta hora em que vou sofrer e morrer!?” Não, não devo dizer isso, pois o motivo de eu vir a este mundo/do céu foi que sofresse agora.
27 “Agora minha alma está angustiada. Acaso devo orar ‘Pai, salva-me desta hora’? Mas foi exatamente por esse motivo que eu vim!
28 Meu Pai, mostre a sua grandeza”! João 12.28b-36a TEMA: Com uma voz do céu, Deus encoraja Jesus com respeito à sua iminente morte. Então Deus falou [EUP] do céu, dizendo, “Já mostrei quão grande sou, e vou fazê-lo de novo”!
28 Pai, glorifica teu nome!”. Então uma voz falou do céu: “Eu já glorifiquei meu nome, e o farei novamente em breve”.
29 A multidão que lá estava ouviu a voz. Alguns achavam que era trovão. Outros diziam que um anjo tinha falado a Ele.
29 Quando a multidão ouviu a voz, alguns pensaram que era um trovão, enquanto outros afirmavam que um anjo havia falado com ele.
30 Jesus lhes respondeu, “A voz que vocês ouviram veio de Deus, mas não foi por minha causa. Pelo contrário, foi por causa de vocês.
30 Então Jesus lhes disse: “A voz foi por causa de vocês, e não por minha causa.
31 Agora é hora de Deus julgar os habitantes do [MTY] mundo. Agora é hora de ser destruído {de eu/Deus destruir o poder de Satanás, aquele que governa este mundo}.
31 Chegou a hora de julgar o mundo; agora, o governante deste mundo será expulso.
32 Mas quanto a mim, quando eu for levantado {quando os homens me levantarem} da terra em uma cruz, vou fazer com que todas as pessoas sejam atraídas a mim”.
32 E, quando eu for levantado da terra, atrairei todos a mim”.
33 Ele falou assim para nos mostrar a maneira em que iria morrer.
33 Ele disse isso para indicar como morreria.
34 Alguém na multidão lhe respondeu, “Entendemos das Escrituras que o Messias vai viver para sempre. Portanto, por que o Senhor diz [RHQ] que aquele que veio do céu, que é o Messias, vai ser levantado {que os homens vão levantar aquele que veio do céu, que é o Messias} em uma cruz? De que tipo de homem que veio do céu o Senhor está falando? (OU, Não é esse o tipo de Messias que nós estamos aguardando!)”
34 A multidão disse: “Entendemos pelas Escrituras que o Cristo viveria para sempre. Como pode dizer que o Filho do Homem morrerá? Afinal, quem é esse Filho do Homem?”.
35 Então Jesus lhes disse, “Minha mensagem é como [MET] uma luz para vocês. Vou estar pouco tempo com vocês. Vivam e comportem-se como devem enquanto ainda estou com vocês, antes de não terem mais oportunidade de ouvir minha mensagem, como [MET] alguém ao redor do qual escurece de repente, de maneira que ele não possa enxergar mais aonde vai.
35 Jesus respondeu: “Minha luz brilhará para vocês só mais um pouco. Andem na luz enquanto podem, para que a escuridão não os pegue de surpresa. Quem anda na escuridão não consegue ver aonde vai.
36 Creiam em minha mensagem enquanto ainda têm a oportunidade de assim fazer, para que possam se tornar pessoas que possuem minha verdade [MET] dentro de si”!
36 Creiam na luz enquanto ainda há tempo; desse modo vocês se tornarão filhos da luz”. Depois de dizer essas coisas, Jesus foi embora e se ocultou deles.
37 Embora Ele tivesse feito muitos milagres diante das pessoas, a maioria delas recusou acreditar que Ele fosse o Messias/de Deus.
37 Apesar de todos os sinais que Jesus havia realizado, não creram nele.
38 Assim foi cumprido {Isso} cumpriu o que o profeta Isaías tinha escrito há muito tempo antes:
38 Aconteceu conforme o profeta Isaías tinha dito: “Senhor, quem creu em nossa mensagem? A quem o Senhor revelou seu braço forte?”.
39 Essa foi a razão porque eles recusaram crer. Foi como escreveu Isaías, em outro trecho, que Deus tinha dito:
39 Mas o povo não podia crer, pois como Isaías também disse:
40 — ausente —
40 “O Senhor cegou seus olhos e endureceu seu coração para que seus olhos não vejam, e seu coração não entenda, e não se voltem para mim, nem permitam que eu os cure”.
41 Isaías escreveu isso porque era como se ele percebesse antecipadamente quão grande seria Jesus, e por isso vaticinasse tais coisas acerca dele.
41 As palavras de Isaías referiam-se a Jesus, pois viu sua glória e falou sobre ele.
42 Embora a maioria dos líderes judaicos [SYN] não acreditasse que Jesus fosse o Messias/de Deus, alguns deles passaram a crer nele. Mas não deixavam ninguém saber que acreditavam nele, pois tinham medo de ser impedidos pelos fariseus de adorarem nas sinagogas, se assim falassem.
42 Ainda assim, muitos creram em Jesus, incluindo alguns dos líderes judeus. Eles, porém, não declararam sua fé abertamente, por medo de que os fariseus os expulsassem da sinagoga.
43 Eles desejavam mais ser elogiados pelas outras pessoas do que ser elogiados por Deus.
43 Amaram a aprovação das pessoas mais que a aprovação de Deus.
44 Então Jesus gritou, “Aqueles que crerem em mim, não creem somente em mim. Pelo contrário, é como se também cressem naquele que me enviou.
44 Jesus disse em alta voz às multidões: “Se vocês creem em mim, não creem apenas em mim, mas também naquele que me enviou.
45 Quando me veem, e observam o que estou fazendo, é como se estivessem vendo aquele que me enviou.
45 Pois, quando veem a mim, veem aquele que me enviou.
46 Vim ao mundo para mostrar a verdade de Deus às pessoas, como uma luz mostra às pessoas o que está ao redor delas. Vim para que as pessoas que creem em mim não permaneçam ignorantes da verdade de Deus [MET], como aqueles que estão na escuridão ignoram o que está ao redor deles.
46 Eu vim como luz para brilhar neste mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça na escuridão.
47 Quanto àqueles que ouvem minha mensagem mas não prestam atenção a ela, não sou eu quem os julga. A principal razão da minha vinda ao mundo/do céu não foi eu julgar os habitantes do [MTY] mundo. Pelo contrário, vim salvá-los de serem castigados por seus pecados.
47 Não julgarei aqueles que me ouvem mas não me obedecem, pois vim para salvar o mundo, e não para julgá-lo.
48 Aqueles que me rejeitarem e não aceitarem minha mensagem serão julgados. No dia do juízo, Deus vai dizer que eles devem ser castigados por terem rejeitado a mensagem que eu lhes comuniquei.
48 Mas todos que me rejeitam e desprezam minha mensagem serão julgados no dia do julgamento pela verdade que tenho falado.
49 Pois eu não tenho dito nada com minha própria autoridade. Pelo contrário, meu Pai, aquele que me enviou, me mandou o que dizer e como dizê-lo.
49 Não falo com minha própria autoridade. O Pai, que me enviou, me ordenou o que dizer.
50 Sei que obedecer aquilo que Ele nos manda nos conduz à vida eterna. Por isso, tudo aquilo que eu disser é somente aquilo que meu Pai me mandou dizer”.
50 E eu sei que o mandamento dele conduz à vida eterna; por isso digo tudo que o Pai me mandou dizer”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.