João 12

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Seis dias antes do início do festival da Páscoa, Jesus chegou conosco à cidadezinha de Betânia. Foi ali onde morava Lázaro, o homem que anteriormente Jesus tinha feito voltar a viver, após a morte dele.
1 Veio, pois, Jesus seis dias antes da páscoa, a Betânia, onde estava Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos.
2 Eles prepararam ali um jantar em homenagem a Jesus. Marta servia a comida, e seu irmão Lázaro se encontrava entre os convidados que jantavam com ele.
2 Deram-lhe ali uma ceia; Marta servia, e Lázaro era um dos que estavam à mesa com ele.
3 Então Maria pegou um frasco de perfume de nardo, que era muito caro, e derramou o perfume nos pés de Jesus para honrá-lo. Depois, ela enxugou os pés dele com os cabelos. A casa inteira se enchia do delicioso aroma do perfume.
3 Então Maria, tomando uma libra de bálsamo de nardo puro, de grande preço, ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus cabelos; e encheu-se a casa do cheiro do bálsamo.
4 Mas um dos discípulos de Jesus se opôs ao gesto dela. Foi Judas Iscariotes/da cidadezinha de Cariote. Foi ele que, dias depois, possibilitou que os inimigos de Jesus o prendessem.
4 Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que o havia de trair disse:
5 Ele disse, “Esse perfume devia ter sido/Por que esse perfume não foi [RHQ] vendido e o dinheiro da venda doado {Deveríamos ter vendido/Por que não vendemos [RHQ] esse perfume e doamos o valor dele} aos pobres!? Poderíamos ter lucrado por ele o equivalente do ordenado de 300 dias”!
5 Por que não se vendeu este bálsamo por trezentos denários e não se deu aos pobres?
6 Ele falou assim, não porque se importasse com os pobres, mas porque era ladrão. Ele costumava guardar a bolsa de dinheiro contribuído pelas pessoas para ajudar Jesus e nós seus discípulos, e tirava regularmente uma parte do dinheiro depositado nela {que as pessoas}depositavam nela.
6 Ora, ele disse isto, não porque tivesse cuidado dos pobres, mas porque era ladrão e, tendo a bolsa, subtraía o que nela se lançava.
7 Então Jesus disse “Não a incomodem! Ela comprou esse perfume para guardá-lo até o dia de me enterrarem após minha morte.
7 Respondeu, pois Jesus: Deixa-a; para o dia da minha preparação para a sepultura o guardou;
8 Haverá sempre pobres entre vocês, portanto vocês poderão ajudá-los quando quiserem. Mas eu não vou estar para sempre/por mais tempo com vocês, portanto foi bom ela ter demonstrado agora mesmo o quanto me estimava”.
8 porque os pobres sempre os tendes convosco; mas a mim nem sempre me tendes.
9 Uma grande multidão de judeus ouviu dizer que Jesus estava ali em Betânia. Muitos deles chegaram, não somente para ver Jesus, mas também para ver Lázaro, o homem que Ele tinha ressuscitado após a morte dele.
9 E grande número dos judeus chegou a saber que ele estava ali: e afluiram, não só por causa de Jesus mas também para verem a Lázaro, a quem ele ressuscitara dentre os mortos.
10 Por isso os principais sacerdotes resolveram matar Lázaro também,
10 Mas os principais sacerdotes deliberaram matar também a Lázaro;
11 pois muitos dos judeus os desertavam e se filiavam a Jesus, acreditando nele por causa do que tinha acontecido a Lázaro/fato de Jesus ter feito Lázaro voltar a viver novamente.
11 porque muitos, por causa dele, deixavam os judeus e criam em Jesus.
12 No dia seguinte a grande multidão de pessoas que tinham vindo a Jerusalém para o festival ouviu dizer que Jesus estava se aproximando de Jerusalém.
12 No dia seguinte, as grandes multidões que tinham vindo à festa, ouvindo dizer que Jesus vinha a Jerusalém,
13 Eles cortaram ramos de algumas palmeiras e os carregavam para fora da cidade para agitar no ar ao se encontrarem com Ele. Eles gritavam, “Viva/Louvado seja Deus! Que seja bendito {Que Deus abençoe aquele } que vem com a autoridade de Deus [MTY]! Bendito seja {Que Deus abençoe} o rei de Israel!
13 tomaram ramos de palmeiras, e saíram-lhe ao encontro, e clamavam: Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor! Bendito o rei de Israel!
14 Ao chegar Jesus perto de Jerusalém, conseguiu um jumentinho e montou nele, entrando na cidade assim sentado. Ao fazer isso, ele cumpriu aquilo que tinha sido escrito {que um profeta tinha escrito} nas Escrituras,
14 E achou Jesus um jumentinho e montou nele, conforme está escrito:
15 — ausente —
15 Não temas, ó filha de Sião; eis que vem teu Rei, montado sobre o filho de uma jumenta.
16 Inicialmente, nós discípulos não entendemos essas coisas. Porém, após Jesus voltar ao céu, nós nos demos conta de que essas coisas tinham sido escritas {que um profeta tinha escrito essas coisas} sobre Ele, e que, fazendo-lhe tais coisas, eles tinham cumprido aquilo que o profeta tinha vaticinado.
16 Os seus discípulos, porém, a princípio não entenderam isto; mas quando Jesus foi glorificado, então eles se lembraram de que estas coisas estavam escritas a respeito dele, e de que assim lhe fizeram.
17 A multidão que o acompanhava continuava relatando às demais pessoas como Ele tinha chamado Lázaro para sair do túmulo, e como Lázaro tinha voltado à vida após morrer.
17 Dava-lhe, pois, testemunho a multidão que estava com ele quando chamara a Lázaro da sepultura e o ressuscitara dentre os mortos;
18 Por isso muitas pessoas, ao ouvir os relatórios desse milagre, foram ter com Ele.
18 e foi por isso que a multidão lhe saiu ao encontro, por ter ouvido que ele fizera este sinal.
19 Portanto os fariseus se diziam, “Obviamente não estamos tendo nenhum êxito na nossa tentativa de impedi-lo! Parece que [HYP] todos [MTY] estão se tornando discípulos dele”!
19 De sorte que os fariseus disseram entre si: Vedes que nada aproveitais? eis que o mundo inteiro vai após ele.
20 Entre aqueles que subiram a Jerusalém para adorar a Deus durante o festival havia alguns gregos.
20 Ora, entre os que tinham subido a adorar na festa havia alguns gregos.
21 Eles foram ter com Filipe, que era da cidadezinha de Betsaida na província da Galileia. Desejavam que Ele fizesse algo para eles. Disseram, “Senhor, desejamos falar com Jesus”.
21 Estes, pois, dirigiram-se a Felipe, que era de Betsaida da Galiléia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.
22 Por isso Filipe foi avisar o André, e ambos foram avisar Jesus.
22 Felipe foi dizê-lo a André, e então André e Felipe foram dizê-lo a Jesus.
23 Então, para lhes mostrar que Ele deveria morrer para dar vida eterna aos não judeus, como aqueles gregos, Jesus lhes respondeu, “Chegou a hora de eu, que vim do céu, ser honrado {para Deus me honrar, sendo eu aquele que veio do céu}. Isso vai acontecer quando eu morrer.
23 Respondeu-lhes Jesus: É chegada a hora de ser glorificado o Filho do homem.
24 Escutem bem o seguinte: Minha vida é como uma semente [MET]. Se ninguém plantar um grão de cereal na terra, esse grão não vai se transformar; permanece uma só semente. Mas se ela mudar dentro da terra, vai crescer e produzir muitas sementes.
24 Em verdade, em verdade vos digo: Se o grão de trigo caindo na terra não morrer, fica ele só; mas se morrer, dá muito fruto.
25 Quem desejar fortemente continuar vivendo aqui na terra vai com certeza morrer para sempre. Mas quem estiver disposto a morrer [HYP] por minha causa vai com certeza ganhar a vida eterna.
25 Quem ama a sua vida, perdê-la-á; e quem neste mundo odeia a sua vida, guardá-la-á para a vida eterna.
26 Se algum desses gregos, ou outra pessoa qualquer, quiser me servir, deve tornar-se meu discípulo. Então, após morrer, estará onde eu estou, no céu. Meu Pai vai honrar todos aqueles que me servem.
26 Se alguém me quiser servir, siga-me; e onde eu estiver, ali estará também o meu servo; se alguém me servir, o Pai o honrará.
27 Agora sinto-me perturbado no meu interior. Não sei que/Que devo [RHQ] dizer!? Devo dizer, “Meu Pai, livre-me desta hora em que vou sofrer e morrer!?” Não, não devo dizer isso, pois o motivo de eu vir a este mundo/do céu foi que sofresse agora.
27 Agora a minha alma está perturbada; e que direi eu? Pai, salva-me desta hora? Mas para isto vim a esta hora.
28 Meu Pai, mostre a sua grandeza”! João 12.28b-36a TEMA: Com uma voz do céu, Deus encoraja Jesus com respeito à sua iminente morte. Então Deus falou [EUP] do céu, dizendo, “Já mostrei quão grande sou, e vou fazê-lo de novo”!
28 Pai, glorifica o teu nome. Veio, então, do céu esta voz: Já o tenho glorificado, e outra vez o glorificarei.
29 A multidão que lá estava ouviu a voz. Alguns achavam que era trovão. Outros diziam que um anjo tinha falado a Ele.
29 A multidão, pois, que ali estava, e que a ouvira, dizia ter havido um trovão; outros diziam: Um anjo lhe falou.
30 Jesus lhes respondeu, “A voz que vocês ouviram veio de Deus, mas não foi por minha causa. Pelo contrário, foi por causa de vocês.
30 Respondeu Jesus: Não veio esta voz por minha causa, mas por causa de vós.
31 Agora é hora de Deus julgar os habitantes do [MTY] mundo. Agora é hora de ser destruído {de eu/Deus destruir o poder de Satanás, aquele que governa este mundo}.
31 Agora é o juízo deste mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo.
32 Mas quanto a mim, quando eu for levantado {quando os homens me levantarem} da terra em uma cruz, vou fazer com que todas as pessoas sejam atraídas a mim”.
32 E eu, quando for levantado da terra, todos atrairei a mim.
33 Ele falou assim para nos mostrar a maneira em que iria morrer.
33 Isto dizia, significando de que modo havia de morrer.
34 Alguém na multidão lhe respondeu, “Entendemos das Escrituras que o Messias vai viver para sempre. Portanto, por que o Senhor diz [RHQ] que aquele que veio do céu, que é o Messias, vai ser levantado {que os homens vão levantar aquele que veio do céu, que é o Messias} em uma cruz? De que tipo de homem que veio do céu o Senhor está falando? (OU, Não é esse o tipo de Messias que nós estamos aguardando!)”
34 Respondeu-lhe a multidão: Nós temos ouvido da lei que o Cristo permanece para sempre; e como dizes tu: Importa que o Filho do homem seja levantado? Quem é esse Filho do homem?
35 Então Jesus lhes disse, “Minha mensagem é como [MET] uma luz para vocês. Vou estar pouco tempo com vocês. Vivam e comportem-se como devem enquanto ainda estou com vocês, antes de não terem mais oportunidade de ouvir minha mensagem, como [MET] alguém ao redor do qual escurece de repente, de maneira que ele não possa enxergar mais aonde vai.
35 Disse-lhes então Jesus: Ainda por um pouco de tempo a luz está entre vós. Andai enquanto tendes a luz, para que as trevas não vos apanhem; pois quem anda nas trevas não sabe para onde vai.
36 Creiam em minha mensagem enquanto ainda têm a oportunidade de assim fazer, para que possam se tornar pessoas que possuem minha verdade [MET] dentro de si”!
36 Enquanto tendes a luz, crede na luz, para que vos torneis filhos da luz. Havendo Jesus assim falado, retirou-se e escondeu-se deles.
37 Embora Ele tivesse feito muitos milagres diante das pessoas, a maioria delas recusou acreditar que Ele fosse o Messias/de Deus.
37 E embora tivesse operado tantos sinais diante deles, não criam nele;
38 Assim foi cumprido {Isso} cumpriu o que o profeta Isaías tinha escrito há muito tempo antes:
38 para que se cumprisse a palavra do profeta Isaías: Senhor, quem creu em nossa pregação? e aquem foi revelado o braço do Senhor?
39 Essa foi a razão porque eles recusaram crer. Foi como escreveu Isaías, em outro trecho, que Deus tinha dito:
39 Por isso não podiam crer, porque, como disse ainda Isaías:
40 — ausente —
40 Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos e entendam com o coração, e se convertam, e eu os cure.
41 Isaías escreveu isso porque era como se ele percebesse antecipadamente quão grande seria Jesus, e por isso vaticinasse tais coisas acerca dele.
41 Estas coisas disse Isaías, porque viu a sua glória, e dele falou.
42 Embora a maioria dos líderes judaicos [SYN] não acreditasse que Jesus fosse o Messias/de Deus, alguns deles passaram a crer nele. Mas não deixavam ninguém saber que acreditavam nele, pois tinham medo de ser impedidos pelos fariseus de adorarem nas sinagogas, se assim falassem.
42 Contudo, muitos dentre as próprias autoridades creram nele; mas por causa dos fariseus não o confessavam, para não serem expulsos da sinagoga;
43 Eles desejavam mais ser elogiados pelas outras pessoas do que ser elogiados por Deus.
43 porque amaram mais a glória dos homens do que a glória de Deus.
44 Então Jesus gritou, “Aqueles que crerem em mim, não creem somente em mim. Pelo contrário, é como se também cressem naquele que me enviou.
44 Clamou Jesus, dizendo: Quem crê em mim, crê, não em mim, mas naquele que me enviou.
45 Quando me veem, e observam o que estou fazendo, é como se estivessem vendo aquele que me enviou.
45 E quem me vê a mim, vê aquele que me enviou.
46 Vim ao mundo para mostrar a verdade de Deus às pessoas, como uma luz mostra às pessoas o que está ao redor delas. Vim para que as pessoas que creem em mim não permaneçam ignorantes da verdade de Deus [MET], como aqueles que estão na escuridão ignoram o que está ao redor deles.
46 Eu, que sou a luz, vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas.
47 Quanto àqueles que ouvem minha mensagem mas não prestam atenção a ela, não sou eu quem os julga. A principal razão da minha vinda ao mundo/do céu não foi eu julgar os habitantes do [MTY] mundo. Pelo contrário, vim salvá-los de serem castigados por seus pecados.
47 E, se alguém ouvir as minhas palavras, e não as guardar, eu não o julgo; pois eu vim, não para julgar o mundo, mas para salvar o mundo.
48 Aqueles que me rejeitarem e não aceitarem minha mensagem serão julgados. No dia do juízo, Deus vai dizer que eles devem ser castigados por terem rejeitado a mensagem que eu lhes comuniquei.
48 Quem me rejeita, e não recebe as minhas palavras, já tem quem o julgue; a palavra que tenho pregado, essa o julgará no último dia.
49 Pois eu não tenho dito nada com minha própria autoridade. Pelo contrário, meu Pai, aquele que me enviou, me mandou o que dizer e como dizê-lo.
49 Porque eu não falei por mim mesmo; mas o Pai, que me enviou, esse me deu mandamento quanto ao que dizer e como falar.
50 Sei que obedecer aquilo que Ele nos manda nos conduz à vida eterna. Por isso, tudo aquilo que eu disser é somente aquilo que meu Pai me mandou dizer”.
50 E sei que o seu mandamento é vida eterna. Aquilo, pois, que eu falo, falo-o exatamente como o Pai me ordenou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.