João 12

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Seis dias antes do início do festival da Páscoa, Jesus chegou conosco à cidadezinha de Betânia. Foi ali onde morava Lázaro, o homem que anteriormente Jesus tinha feito voltar a viver, após a morte dele.
1 Seis dias antes da Páscoa Jesus chegou a Betânia, onde vivia Lázaro, a quem ressuscitara dos mortos.
2 Eles prepararam ali um jantar em homenagem a Jesus. Marta servia a comida, e seu irmão Lázaro se encontrava entre os convidados que jantavam com ele.
2 Ali prepararam um jantar para Jesus. Marta servia, enquanto Lázaro estava à mesa com ele.
3 Então Maria pegou um frasco de perfume de nardo, que era muito caro, e derramou o perfume nos pés de Jesus para honrá-lo. Depois, ela enxugou os pés dele com os cabelos. A casa inteira se enchia do delicioso aroma do perfume.
3 Então Maria pegou um frasco de nardo puro, que era um perfume caro, derramou-o sobre os pés de Jesus e os enxugou com os seus cabelos. E a casa encheu-se com a fragrância do perfume.
4 Mas um dos discípulos de Jesus se opôs ao gesto dela. Foi Judas Iscariotes/da cidadezinha de Cariote. Foi ele que, dias depois, possibilitou que os inimigos de Jesus o prendessem.
4 Mas um dos seus discípulos, Judas Iscariotes, que mais tarde iria traí-lo, fez uma objeção:
5 Ele disse, “Esse perfume devia ter sido/Por que esse perfume não foi [RHQ] vendido e o dinheiro da venda doado {Deveríamos ter vendido/Por que não vendemos [RHQ] esse perfume e doamos o valor dele} aos pobres!? Poderíamos ter lucrado por ele o equivalente do ordenado de 300 dias”!
5 "Por que este perfume não foi vendido, e o dinheiro dado aos pobres? Seriam trezentos denários".
6 Ele falou assim, não porque se importasse com os pobres, mas porque era ladrão. Ele costumava guardar a bolsa de dinheiro contribuído pelas pessoas para ajudar Jesus e nós seus discípulos, e tirava regularmente uma parte do dinheiro depositado nela {que as pessoas}depositavam nela.
6 Ele não falou isso por se interessar pelos pobres, mas porque era ladrão; sendo responsável pela bolsa de dinheiro, costumava tirar o que nela era colocado.
7 Então Jesus disse “Não a incomodem! Ela comprou esse perfume para guardá-lo até o dia de me enterrarem após minha morte.
7 Respondeu Jesus: "Deixe-a em paz; que o guarde para o dia do meu sepultamento.
8 Haverá sempre pobres entre vocês, portanto vocês poderão ajudá-los quando quiserem. Mas eu não vou estar para sempre/por mais tempo com vocês, portanto foi bom ela ter demonstrado agora mesmo o quanto me estimava”.
8 Pois os pobres vocês sempre terão consigo, mas a mim vocês nem sempre terão".
9 Uma grande multidão de judeus ouviu dizer que Jesus estava ali em Betânia. Muitos deles chegaram, não somente para ver Jesus, mas também para ver Lázaro, o homem que Ele tinha ressuscitado após a morte dele.
9 Enquanto isso, uma grande multidão de judeus, ao descobrir que Jesus estava ali, veio, não apenas por causa de Jesus, mas também para ver Lázaro, a quem ele ressuscitara dos mortos.
10 Por isso os principais sacerdotes resolveram matar Lázaro também,
10 Assim, os chefes dos sacerdotes fizeram planos para matar também Lázaro,
11 pois muitos dos judeus os desertavam e se filiavam a Jesus, acreditando nele por causa do que tinha acontecido a Lázaro/fato de Jesus ter feito Lázaro voltar a viver novamente.
11 pois por causa dele muitos estavam se afastando dos judeus e crendo em Jesus.
12 No dia seguinte a grande multidão de pessoas que tinham vindo a Jerusalém para o festival ouviu dizer que Jesus estava se aproximando de Jerusalém.
12 No dia seguinte, a grande multidão que tinha vindo para a festa ouviu falar que Jesus estava chegando a Jerusalém.
13 Eles cortaram ramos de algumas palmeiras e os carregavam para fora da cidade para agitar no ar ao se encontrarem com Ele. Eles gritavam, “Viva/Louvado seja Deus! Que seja bendito {Que Deus abençoe aquele } que vem com a autoridade de Deus [MTY]! Bendito seja {Que Deus abençoe} o rei de Israel!
13 Pegaram ramos de palmeiras e saíram ao seu encontro, gritando: "Hosana! " "Bendito é o que vem em nome do Senhor! " "Bendito é o Rei de Israel! "
14 Ao chegar Jesus perto de Jerusalém, conseguiu um jumentinho e montou nele, entrando na cidade assim sentado. Ao fazer isso, ele cumpriu aquilo que tinha sido escrito {que um profeta tinha escrito} nas Escrituras,
14 Jesus conseguiu um jumentinho e montou nele, como está escrito:
15 — ausente —
15 "Não tenhas medo, ó cidade de Sião; eis que o seu rei vem, montado num jumentinho".
16 Inicialmente, nós discípulos não entendemos essas coisas. Porém, após Jesus voltar ao céu, nós nos demos conta de que essas coisas tinham sido escritas {que um profeta tinha escrito essas coisas} sobre Ele, e que, fazendo-lhe tais coisas, eles tinham cumprido aquilo que o profeta tinha vaticinado.
16 A princípio seus discípulos não entenderam isso. Só depois que Jesus foi glorificado, perceberam que lhe fizeram essas coisas, e que elas estavam escritas a respeito dele.
17 A multidão que o acompanhava continuava relatando às demais pessoas como Ele tinha chamado Lázaro para sair do túmulo, e como Lázaro tinha voltado à vida após morrer.
17 A multidão que estava com ele, quando mandara Lázaro sair do sepulcro e o ressuscitara dos mortos, continuou a espalhar o fato.
18 Por isso muitas pessoas, ao ouvir os relatórios desse milagre, foram ter com Ele.
18 Muitas pessoas, por terem ouvido falar que ele realizara tal sinal miraculoso, foram ao seu encontro.
19 Portanto os fariseus se diziam, “Obviamente não estamos tendo nenhum êxito na nossa tentativa de impedi-lo! Parece que [HYP] todos [MTY] estão se tornando discípulos dele”!
19 E assim os fariseus disseram uns aos outros: "Não conseguimos nada. Olhem como o mundo todo vai atrás dele! "
20 Entre aqueles que subiram a Jerusalém para adorar a Deus durante o festival havia alguns gregos.
20 Entre os que tinham ido adorar a Deus na festa da Páscoa, estavam alguns gregos.
21 Eles foram ter com Filipe, que era da cidadezinha de Betsaida na província da Galileia. Desejavam que Ele fizesse algo para eles. Disseram, “Senhor, desejamos falar com Jesus”.
21 Eles se aproximaram de Filipe, que era de Betsaida da Galiléia, com um pedido: "Senhor, queremos ver Jesus".
22 Por isso Filipe foi avisar o André, e ambos foram avisar Jesus.
22 Filipe foi dizê-lo a André, e os dois juntos o disseram a Jesus.
23 Então, para lhes mostrar que Ele deveria morrer para dar vida eterna aos não judeus, como aqueles gregos, Jesus lhes respondeu, “Chegou a hora de eu, que vim do céu, ser honrado {para Deus me honrar, sendo eu aquele que veio do céu}. Isso vai acontecer quando eu morrer.
23 Jesus respondeu: "Chegou a hora de ser glorificado o Filho do homem.
24 Escutem bem o seguinte: Minha vida é como uma semente [MET]. Se ninguém plantar um grão de cereal na terra, esse grão não vai se transformar; permanece uma só semente. Mas se ela mudar dentro da terra, vai crescer e produzir muitas sementes.
24 Digo-lhes verdadeiramente que, se o grão de trigo não cair na terra e não morrer, continuará ele só. Mas se morrer, dará muito fruto.
25 Quem desejar fortemente continuar vivendo aqui na terra vai com certeza morrer para sempre. Mas quem estiver disposto a morrer [HYP] por minha causa vai com certeza ganhar a vida eterna.
25 Aquele que ama a sua vida, a perderá; ao passo que aquele que odeia a sua vida neste mundo, a conservará para a vida eterna.
26 Se algum desses gregos, ou outra pessoa qualquer, quiser me servir, deve tornar-se meu discípulo. Então, após morrer, estará onde eu estou, no céu. Meu Pai vai honrar todos aqueles que me servem.
26 Quem me serve precisa seguir-me; e, onde estou, o meu servo também estará. Aquele que me serve, meu Pai o honrará.
27 Agora sinto-me perturbado no meu interior. Não sei que/Que devo [RHQ] dizer!? Devo dizer, “Meu Pai, livre-me desta hora em que vou sofrer e morrer!?” Não, não devo dizer isso, pois o motivo de eu vir a este mundo/do céu foi que sofresse agora.
27 "Agora meu coração está perturbado, e o que direi? Pai, salva-me desta hora? Não; eu vim exatamente para isto, para esta hora.
28 Meu Pai, mostre a sua grandeza”! João 12.28b-36a TEMA: Com uma voz do céu, Deus encoraja Jesus com respeito à sua iminente morte. Então Deus falou [EUP] do céu, dizendo, “Já mostrei quão grande sou, e vou fazê-lo de novo”!
28 Pai, glorifica o teu nome! " Então veio uma voz do céu: "Eu já o glorifiquei e o glorificarei novamente".
29 A multidão que lá estava ouviu a voz. Alguns achavam que era trovão. Outros diziam que um anjo tinha falado a Ele.
29 A multidão que ali estava e a ouviu, disse que tinha trovejado; outros disseram que um anjo lhe tinha falado.
30 Jesus lhes respondeu, “A voz que vocês ouviram veio de Deus, mas não foi por minha causa. Pelo contrário, foi por causa de vocês.
30 Jesus disse: "Esta voz veio por causa de vocês, e não por minha causa.
31 Agora é hora de Deus julgar os habitantes do [MTY] mundo. Agora é hora de ser destruído {de eu/Deus destruir o poder de Satanás, aquele que governa este mundo}.
31 Chegou a hora de ser julgado este mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo.
32 Mas quanto a mim, quando eu for levantado {quando os homens me levantarem} da terra em uma cruz, vou fazer com que todas as pessoas sejam atraídas a mim”.
32 Mas eu, quando for levantado da terra, atrairei todos a mim".
33 Ele falou assim para nos mostrar a maneira em que iria morrer.
33 Ele disse isso para indicar o tipo de morte que haveria de sofrer.
34 Alguém na multidão lhe respondeu, “Entendemos das Escrituras que o Messias vai viver para sempre. Portanto, por que o Senhor diz [RHQ] que aquele que veio do céu, que é o Messias, vai ser levantado {que os homens vão levantar aquele que veio do céu, que é o Messias} em uma cruz? De que tipo de homem que veio do céu o Senhor está falando? (OU, Não é esse o tipo de Messias que nós estamos aguardando!)”
34 A multidão falou: "A Lei nos ensina que o Cristo permanecerá para sempre; como podes dizer: ‘O Filho do homem precisa ser levantado’? Quem é esse ‘Filho do homem’? "
35 Então Jesus lhes disse, “Minha mensagem é como [MET] uma luz para vocês. Vou estar pouco tempo com vocês. Vivam e comportem-se como devem enquanto ainda estou com vocês, antes de não terem mais oportunidade de ouvir minha mensagem, como [MET] alguém ao redor do qual escurece de repente, de maneira que ele não possa enxergar mais aonde vai.
35 Disse-lhes então Jesus: "Por mais um pouco de tempo a luz estará entre vocês. Andem enquanto vocês têm a luz, para que as trevas não os surpreendam, pois aquele que anda nas trevas não sabe para onde está indo.
36 Creiam em minha mensagem enquanto ainda têm a oportunidade de assim fazer, para que possam se tornar pessoas que possuem minha verdade [MET] dentro de si”!
36 Creiam na luz enquanto vocês a têm, para que se tornem filhos da luz". Terminando de falar, Jesus saiu e ocultou-se deles.
37 Embora Ele tivesse feito muitos milagres diante das pessoas, a maioria delas recusou acreditar que Ele fosse o Messias/de Deus.
37 Mesmo depois que Jesus fez todos aqueles sinais miraculosos, não creram nele.
38 Assim foi cumprido {Isso} cumpriu o que o profeta Isaías tinha escrito há muito tempo antes:
38 Isso aconteceu para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que disse: "Senhor, quem creu em nossa mensagem, e a quem foi revelado o braço do Senhor? "
39 Essa foi a razão porque eles recusaram crer. Foi como escreveu Isaías, em outro trecho, que Deus tinha dito:
39 Por esta razão eles não podiam crer, porque, como disse Isaías noutro lugar:
40 — ausente —
40 "Cegou os seus olhos e endureceu os seus corações, para que não vejam com os olhos nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure".
41 Isaías escreveu isso porque era como se ele percebesse antecipadamente quão grande seria Jesus, e por isso vaticinasse tais coisas acerca dele.
41 Isaías disse isso porque viu a glória de Jesus e falou sobre ele.
42 Embora a maioria dos líderes judaicos [SYN] não acreditasse que Jesus fosse o Messias/de Deus, alguns deles passaram a crer nele. Mas não deixavam ninguém saber que acreditavam nele, pois tinham medo de ser impedidos pelos fariseus de adorarem nas sinagogas, se assim falassem.
42 Ainda assim, muitos líderes dos judeus creram nele. Mas, por causa dos fariseus, não confessavam a sua fé, com medo de serem expulsos da sinagoga;
43 Eles desejavam mais ser elogiados pelas outras pessoas do que ser elogiados por Deus.
43 pois preferiam a aprovação dos homens do que a aprovação de Deus.
44 Então Jesus gritou, “Aqueles que crerem em mim, não creem somente em mim. Pelo contrário, é como se também cressem naquele que me enviou.
44 Então Jesus disse em alta voz: "Quem crê em mim, não crê apenas em mim, mas naquele que me enviou.
45 Quando me veem, e observam o que estou fazendo, é como se estivessem vendo aquele que me enviou.
45 Quem me vê, vê aquele que me enviou.
46 Vim ao mundo para mostrar a verdade de Deus às pessoas, como uma luz mostra às pessoas o que está ao redor delas. Vim para que as pessoas que creem em mim não permaneçam ignorantes da verdade de Deus [MET], como aqueles que estão na escuridão ignoram o que está ao redor deles.
46 Eu vim ao mundo como luz, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas.
47 Quanto àqueles que ouvem minha mensagem mas não prestam atenção a ela, não sou eu quem os julga. A principal razão da minha vinda ao mundo/do céu não foi eu julgar os habitantes do [MTY] mundo. Pelo contrário, vim salvá-los de serem castigados por seus pecados.
47 "Se alguém ouve as minhas palavras, e não as guarda, eu não o julgo. Pois não vim para julgar o mundo, mas para salvá-lo.
48 Aqueles que me rejeitarem e não aceitarem minha mensagem serão julgados. No dia do juízo, Deus vai dizer que eles devem ser castigados por terem rejeitado a mensagem que eu lhes comuniquei.
48 Há um juiz para quem me rejeita e não aceita as minhas palavras; a própria palavra que proferi o condenará no último dia.
49 Pois eu não tenho dito nada com minha própria autoridade. Pelo contrário, meu Pai, aquele que me enviou, me mandou o que dizer e como dizê-lo.
49 Pois não falei por mim mesmo, mas o Pai que me enviou me ordenou o que dizer e o que falar.
50 Sei que obedecer aquilo que Ele nos manda nos conduz à vida eterna. Por isso, tudo aquilo que eu disser é somente aquilo que meu Pai me mandou dizer”.
50 Sei que o seu mandamento é a vida eterna. Portanto, o que eu digo é exatamente o que o Pai me mandou dizer".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.