Hebreus 13
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARIB
1 Sigam amando seus irmãos crentes.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Não deixem de ser hospitaleiros para os viajantes necessitados [LIT]. Vocês devem saber que, por meio da hospitalidade, algumas pessoas acolheram anjos sem o saber.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Lembrem-se de ajudar aqueles que estão no cárcere por serem cristãos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem-se daqueles que estão sendo maltratados {a quem as pessoas estão maltratando} por serem crentes. As procederem assim, tenham em mente que vocês também estão vivos [MTY], e bem poderiam sofrer como eles.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Vocês devem—respeitar/consagrar—o matrimônio de todas as formas possíveis e devem manter puras as relações sexuais [EUP], pois com certeza Deus condenará aqueles que agem de uma forma imoral e aqueles que praticam o adultério.
4 Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Vivam sem cobiçar constantemente o dinheiro, e estejam contentes com as coisas que possuem, lembrando-se daquilo que Moisés escreveu que Deus disse a respeito de suprir aquilo que vocês precisam:
5 Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Portanto, podemos afirmar com confiança, como disse o salmista:—Não há nada que as pessoas possam me fazer que vá tirar-me as bênçãos de Deus./ O que as pessoas podem me fazer que possa me tirar as bênçãos de Deus?—[RHQ]
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
7 Seus líderes espirituais lhes contaram a mensagem de Deus antes de morrer. Lembrem-se de como eles viviam. Ao considerar—como eles morreram/o resultado da maneira como eles viviam,—imitem a forma em que eles criam em Cristo/Deus.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé.
8 Jesus Cristo é o mesmo agora como era antigamente, e ele será o mesmo para sempre.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Por isso, não se deixem desviar {que nada desvie vocês} para acreditarem em diversas doutrinas contrárias à verdade de Deus. É bom deixarmos que Deus aja bondosamente para conosco para que sejamos fortalecidos espiritualmente. Obedecer regulamentos sobre várias comidas, regulamentos que não foram de benefício àqueles que lhes obedeciam, não será de proveito para nós.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam.
10 Nós temos Jesus [MTY] mesmo. Aqueles que continuam praticando os rituais judaicos [MTY] do sacrifício não têm o direito de obter os benefícios do sacrifício dele [MET].
10 Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Depois que o sumo sacerdote leva para dentro do lugar santíssimo o sangue dos animais sacrificados para expiar os pecados, os corpos daqueles animais são queimados {eles queimam os corpos daqueles animais} fora da cidade.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.
12 Semelhantemente, Jesus sofreu e morreu fora da porta de Jerusalém para que pudesse santificar a nós, o povo dele, pela oferta do seu próprio sangue como sacrifício para expiar nossos pecados.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Portanto, devemos abandonar a prática dos sacrifícios e rituais judaicos [MET] para sermos salvos e corrermos para Jesus para sermos salvos. Ao proceder assim, devemos estar dispostos a deixar que os outros nos censurem, bem como o povo o repreendeu/repreendeu a Jesus.
13 Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
14 Aqui na terra, nós crentes não temos uma cidade como Jerusalém onde devemos oferecer sacrifícios continuamente [MET]. Em vez disso, estamos aguardando uma futura cidade celestial que durará para sempre.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
15 Com a ajuda de Jesus, devemos louvar continuamente a Deus. Isso será algo que podemos sacrificar a ele [MET] em vez de sacrificarmos animais apenas em momentos e prazos específicos. Especificamente, devemos dizer abertamente [MTY] que confiamos em Cristo [MTY].
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Pratiquem continuamente [LIT] as boas obras em benefício dos outros, e compartilhem continuamente com os outros os bens que possuem, pois a prática de coisas desse tipo será também como se vocês estivessem oferecendo sacrifícios que agradam a Deus.
16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Obedeçam aos seus líderes espirituais e façam aquilo que eles mandarem, pois são eles que estão vigiando pelo bem-estar espiritual de vocês [SYN]. Algum dia eles terão que ficar diante de Deus para ele lhes declarar se aprova aquilo que eles têm feito. Obedeçam-lhes para que possam realizar devidamente a tarefa de vigiá-los com alegria e não com tristeza, pois se vocês os obrigarem a desempenhar essa função com tristeza, não será de nenhuma ajuda para vocês (OU, eles não poderão ajudar vocês de nenhuma maneira).
17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Orem por mim. Tenho certeza de não ter feito nada que possa desagradar a Deus. Tentei agir de uma maneira honrosa para com vocês de todas as formas possíveis.
18 Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.
19 Peço-lhes encarecidamente que orem que Deus possa tirar logo as coisas que impedem a minha viagem até vocês.
19 E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Jesus supre nossas necessidades, protege-nos e nos guia, como faz um grande pastor com suas ovelhas [MET], e Deus, que nos dá paz interior, ressuscitou nosso Senhor Jesus dentre os mortos. Ao fazer isso, Deus confirmou sua eterna aliança conosco pelo sangue derramado de Cristo quando ele morreu na cruz.
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,
21 Por isso, peço a Deus que ele possa prover a vocês todas as boas coisas que precisam para que possam fazer aquilo que ele deseja. Que ele possa realizar em nós as coisas que ele considera agradáveis como resultado de Jesus Cristo ter feito isso por nós. Que Jesus Cristo seja louvado para sempre.—Amém!/ Que assim seja!—
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Meus irmãos crentes, já que esta carta que lhes escrevi é bem breve, apelo para vocês meditarem com paciência sobre aquilo que acabo de lhes escrever para os exortar.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
23 Quero que vocês saibam que nosso irmão crente Timóteo acaba de ser libertado {as autoridades acabam de libertar nosso irmão crente Timóteo} da prisão. Se ele chegar em breve aqui, me acompanhará quando eu for visitar vocês.
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
24 Digam a todos seus líderes espirituais e a todos os demais irmãos crentes na sua cidade que— estou pensando carinhosamente neles/que lhes mando minhas saudações.—Os crentes desta região que chegaram da Itália querem que vocês saibam que eles—estão pensando em vocês / mandam saudações para vocês.—
24 Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.
25 Oro que todos vocês possam continuar experimentando a bondosa ação de Deus para consigo.
25 A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.