Filemom 1
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT
1 Eu, Paulo, sou um prisioneiro que serve a Cristo Jesus. Eu estou aqui com Timóteo, meu companheiro cristão. Eu estou escrevendo esta carta a você, Filemom, nosso querido amigo e colega de trabalho.
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 Estou, também, escrevendo à sua esposa, Áfia, e ao Arquipo, que é como [MET] nosso companheiro soldado, porque ele serve a Cristo constantemente junto conosco. Estou, também, escrevendo isto à congregação que se reúne na sua casa.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 Oro para que Deus nosso Pai e o nosso Senhor Jesus Cristo continuem a agir benignamente para com todos vocês e continuem a fazer com que vocês tenham paz interior.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Eu sempre agradeço a meu Deus quando oro por você, porque escuto as pessoas dizerem que você ama todo o povo de Deus [CHI]
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 e que você continua a confiar no Senhor Jesus.
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 Oro para que, como resultado de você saber de todas as coisas boas que Deus/Cristo nos deu/fez por nós, você seja eficaz quando você compartilha o que você crê com os outros, para que eles possam honrar a Cristo.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Eu me alegrei muito e fui encorajado muito, porque você, meu querido amigo/companheiro cristão, tem agido/agiu amorosamente para com o povo de Deus, encorajando-os [SYN].
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Porquanto, eu tenho um pedido para fazer a você. Eu tenho plena confiança que eu tenho autoridade para mandar que você faça o que você deve fazer, porque sou apóstolo de Cristo.
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 Mas, já que eu sei que você ama o povo de Deus, eu peço isto, ao invés de mandar você fazê-lo. Sou eu, Paulo, um velho e agora também um prisioneiro porque sirvo a Cristo Jesus, que estou lhe pedindo.
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Eu peço que você faça algo por alguém que se tornou como se fosse meu próprio filho, porque eu lhe falei a respeito de Cristo [MET] enquanto eu estou prisioneiro [MTY] aqui. Seu nome é Onésimo.
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 Embora seu nome, como você sabe, signifique ‘útil’ antes ele era inútil para você. Mas agora ele é útil, tanto a você quanto a mim.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Mesmo que ele seja tão querido para mim quanto. [MET] eu mesmo [MTY], eu estou mandando-o de volta a você.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 Eu gostaria de tê-lo mantido comigo para que ele me servisse em seu lugar, enquanto sou prisioneiro [MTY] por causa de pregar a mensagem acerca de Cristo.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Mesmo assim, porque eu ainda não pedira, e você ainda não me permitira mantê-lo aqui comigo, decidi não mantê-lo aqui de vez. Decidi que não faria nada sem sua permissão. Decidi que você deveria me ajudar somente se você realmente quisesse me ajudar.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 Talvez a razão pela qual Deus permitiu Onésimo a ser separado de {a deixar} você por um período do tempo era que ele confiasse, e que como resultado você o tivesse de volta para sempre.
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 Você não o terá mais somente como um escravo. Ao invés disso, você o terá como alguém que é mais do que um escravo. Você o terá como um companheiro cristão! Ele é especialmente querido para mim, mas ele certamente será mais querido para você do que para mim, já que agora não só pertence a você, mas também pertence ao Senhor.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Por isso, se você me considera ser seu companheiro na obra de Deus, receba-o como você me receberia.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 Se ele lhe fez mal de alguma maneira ou se lhe deve alguma coisa, cobre isso de mim.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Eu, Paulo, estou agora escrevendo isto de próprio punho: Eu lhe pagarei o que ele lhe deve, embora eu poderia mencionar para você que você me deve até mais do que Onésimo pode dever a você, pois foi como resultado de eu lhe falar a respeito de Cristo que Deus salvou sua alma/você.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Sim, meu querido amigo, porque tanto você como eu temos um relacionamento com o Senhor, quero que você faça isto por mim. Encoraje-me [SYN], recebendo Onésimo com ternura, como você encoraja outros que creem em Cristo.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Escrevi esta carta a você com confiança, porque sei que você fará aquilo que estou pedindo que você faça. De fato, eu sei que você fará mesmo mais do que estou pedindo que você faça.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Também, guarde um quarto de hóspedes pronto para eu ficar, pois confiantemente espero que como resultado de suas orações a Deus por mim, Ele fará com que eu seja liberto da prisão e me permitirá que venha até vocês.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 Epafras, que sofre dificuldades comigo na prisão por servir a Cristo Jesus, manda suas saudações a/quer que você saiba que ele está pensando com carinho em você.
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 Marco, Aristarco, Demas, e Lucas, que são meus outros colegas de trabalho, também mandam suas saudações a/querem que você saiba que estão pensando com carinho em você.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 Eu oro para que o Senhor Jesus Cristo continue a trabalhar benignamente em suas vidas.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.